ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00565 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الشعراء 156 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Nu-i
faceţi
nici
un
rău,
căci
o
osândă
într-o
zi
mare
vă va
lua.”
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 156 )
[
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
]
-
الشعراء 156
وةرطيَران
ئایەت | 3088
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الشعراء 156 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Et ne
lui
infligez
aucun
mal,
sinon
le
châtiment
d'un
jour
terrible
vous
saisira».
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 156 )
[
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
]
-
الشعراء 156
وةرطيَران
ئایەت | 3088
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الشعراء 156 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Ошбу
дөяне
сугып,
кыйнап,
явызлык
белән
тотмагыз.
Югыйсә
сезне
олуг
кыямәт
көненең
ґәзабы
тотар.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 156 )
[
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
]
-
الشعراء 156
وةرطيَران
ئایەت | 3088
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الشعراء 156 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Nie
czyńcie
jej
nic
złego,
bo
dosięgnie
was
kara
Dnia
Wielkiego!"
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 156 )
[
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
]
-
الشعراء 156
وةرطيَران
ئایەت | 3088
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الشعراء 156 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Ona
heç
bir
pislik
etməyin,
yoxsa
böyük
günün
əzabı
sizi
yaxalayar”.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 156 )
[
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
]
-
الشعراء 156
وةرطيَران
ئایەت | 3088
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الشعراء 156 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
നിങ്ങള്
അതിന്
യാതൊരു
ദ്രോഹവും
ഏല്പിക്കരുത്
(അങ്ങനെ
ചെയ്യുന്ന
പക്ഷം)
ഭയങ്കരമായ
ഒരു
ദിവസത്തെ
ശിക്ഷ
നിങ്ങളെ
പിടികൂടും
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 156 )
[
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
]
-
الشعراء 156
وةرطيَران
ئایەت | 3088
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الشعراء 156 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
"Kada
ku
shãfe
ta da
cũta
har
azãbar
yini
mai
girmã
ta
shãfe
ku."
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 156 )
[
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
]
-
الشعراء 156
وةرطيَران
ئایەت | 3088
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الشعراء 156 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Janganlah
kalian
ganggu
unta
ini,
jika
kalian
tidak
ingin
dibinasakan
oleh
azab
yang
besar."
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 156 )
[
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
]
-
الشعراء 156
وةرطيَران
ئایەت | 3088
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الشعراء 156 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
قال
لهم
صالح-
وقد
أتاهم
بناقة
أخرجها
الله
له من
الصخرة-:
هذه
ناقة
الله
لها
نصيب
من
الماء
في
يوم
معلوم،
ولكم
نصيب
منه
في
يوم
آخر.
ليس
لكم
أن
تشربوا
في
اليوم
الذي
هو
نصيبها،
ولا
هي
تشرب
في
اليوم
الذي
هو
نصيبكم،
ولا
تنالوها
بشيء
مما
يسوءها
كضَرْبٍ
أو
قتل
أو
نحو
ذلك،
فيهلككم
الله
بعذابِ
يومٍ
تعظم
شدته؛
بسبب
ما
يقع
فيه
من
الهول
والشدة.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 156 )
[
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
]
-
الشعراء 156
وةرطيَران
ئایەت | 3088
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الشعراء 156 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
偉大な日の懲罰があなたがたを襲わないよう,それに害を加えてはなりません。」
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 156 )
[
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
]
-
الشعراء 156
وةرطيَران
ئایەت | 3088
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir