ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00590 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( القصص 51 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Noi
le-am
trimis
Cuvântul!
Poate
îşi
vor
aminti!
]
-
Interpretation of ( Al-Qasas 51 )
[
وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ الْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
]
-
القصص 51
وةرطيَران
ئایەت | 3303
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( القصص 51 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Nous
leur
avons
déjà
exposé
la
Parole
(le
Coran)
afin
qu'ils
se
souviennent.
]
-
Interpretation of ( Al-Qasas 51 )
[
وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ الْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
]
-
القصص 51
وةرطيَران
ئایەت | 3303
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( القصص 51 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Без
Коръәнне
иңдергәндә
кешеләр
өчен
аятьләрен
бер-берсенә
тоташтырдык,
шаять
аңлап
вәгазьләнерләр.
]
-
Interpretation of ( Al-Qasas 51 )
[
وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ الْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
]
-
القصص 51
وةرطيَران
ئایەت | 3303
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( القصص 51 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
A
teraz
doprowadziliśmy
do
nich
słowo
-
być
może,
oni
się
opamiętają!
-
]
-
Interpretation of ( Al-Qasas 51 )
[
وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ الْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
]
-
القصص 51
وةرطيَران
ئایەت | 3303
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( القصص 51 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Biz
Sözü
onlara
çatdırdıq
ki,
düşünüb
ibrət
alsınlar.
]
-
Interpretation of ( Al-Qasas 51 )
[
وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ الْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
]
-
القصص 51
وةرطيَران
ئایەت | 3303
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( القصص 51 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അവര്
ആലോചിച്ച്
മനസ്സിലാക്കേണ്ടതിന്നായി
വചനം
അവര്ക്ക്
നാം
നിരന്തരമായി
എത്തിച്ചുകൊടുത്തിട്ടുണ്ട്.
]
-
Interpretation of ( Al-Qasas 51 )
[
وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ الْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
]
-
القصص 51
وةرطيَران
ئایەت | 3303
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( القصص 51 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Kuma
lalle
ne
haƙĩƙa
Mun
sãdar
da
magana
sabõda
su,
tsammãninsu,
suna
tunãni.
]
-
Interpretation of ( Al-Qasas 51 )
[
وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ الْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
]
-
القصص 51
وةرطيَران
ئایەت | 3303
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( القصص 51 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Allah
telah
menurunkan
al-Qur'ân
kepada
mereka
secara
berkesinambungan.
Sebagian
turun
menyusul
yang
lain,
sesuai
kebutuhan.
Al-Qur'ân
juga
diturunkan
secara
berturut-turut
dalam
bentuk
janji,
ancaman,
kisah-kisah
dan
pelajaran-pelajaran,
agar
mereka
merenungi
dan
mempercayai
apa
yang
ada
di
dalamnya.
]
-
Interpretation of ( Al-Qasas 51 )
[
وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ الْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
]
-
القصص 51
وةرطيَران
ئایەت | 3303
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( القصص 51 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
ولقد
فصَّلنا
وبيَّنا
القرآن
رحمة
بقومك
أيها
الرسول؛
لعلهم
يتذكرون،
فيتعظوا
به.
]
-
Interpretation of ( Al-Qasas 51 )
[
وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ الْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
]
-
القصص 51
وةرطيَران
ئایەت | 3303
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( القصص 51 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
今われはかれら(マッカの民)にも言葉を届けた。必ずかれらは訓戒を受け入れるであろう。
]
-
Interpretation of ( Al-Qasas 51 )
[
وَلَقَدْ وَصَّلْنَا لَهُمُ الْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
]
-
القصص 51
وةرطيَران
ئایەت | 3303
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir