ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00516 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( سبأ 48 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Spune:
“Domnul
meu
răspândeşte
Adevărul.
El
este
Cel
ce
cunoaşte
Tainele.”
]
-
Interpretation of ( Saba 48 )
[
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّامُ الْغُيُوبِ
]
-
سبأ 48
وةرطيَران
ئایەت | 3654
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( سبأ 48 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Dis:
«Certes,
mon
Seigneur
lance
la
Vérité,
[à
Ses
messagers],
Il
est
le
Parfait
Connaisseur
des
inconnaissables».
]
-
Interpretation of ( Saba 48 )
[
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّامُ الْغُيُوبِ
]
-
سبأ 48
وةرطيَران
ئایەت | 3654
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( سبأ 48 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Әйт:
"Җирдәге
вә
күкләрдәге
яшерен
нәрсәләрне
белүче
Аллаһ
теләгән
бәндәсенең
күңеленә
хакны
салыр."
]
-
Interpretation of ( Saba 48 )
[
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّامُ الْغُيُوبِ
]
-
سبأ 48
وةرطيَران
ئایەت | 3654
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( سبأ 48 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Powiedz:
"Zaprawdę,
mój
Pan
poraża
prawdą.
On
jest
doskonałym
znawcą
rzeczy
ukrytych."
]
-
Interpretation of ( Saba 48 )
[
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّامُ الْغُيُوبِ
]
-
سبأ 48
وةرطيَران
ئایەت | 3654
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( سبأ 48 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
De:
“Rəbbim
haqqı
endirir.
O,
qeybləri
biləndir”.
]
-
Interpretation of ( Saba 48 )
[
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّامُ الْغُيُوبِ
]
-
سبأ 48
وةرطيَران
ئایەت | 3654
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( سبأ 48 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
തീര്ച്ചയായും
എന്റെ
രക്ഷിതാവ്
സത്യത്തെ
ഇട്ടുതരുന്നു.
(അവന്)
അദൃശ്യകാര്യങ്ങള്
നല്ലവണ്ണം
അറിയുന്നവനാകുന്നു.
]
-
Interpretation of ( Saba 48 )
[
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّامُ الْغُيُوبِ
]
-
سبأ 48
وةرطيَران
ئایەت | 3654
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( سبأ 48 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Ka
ce:
"Lalle
Ubangijina
Yanã
jẽfa
gaskiya.
(Shi)
Masanin
abũbuwan
fake
ne."
]
-
Interpretation of ( Saba 48 )
[
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّامُ الْغُيُوبِ
]
-
سبأ 48
وةرطيَران
ئایەت | 3654
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( سبأ 48 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Katakanlah
kepada
mereka,
"Sesungguhnya
Tuhanku
telah
melontarkan
kebenaran
ke
arah
kebatilan
sehingga
kebatilan
itu
musnah.
Dia
Maha
Mengetahui
semua
kegaiban
sehingga
tidak
ada
satu
rahasia
pun
yang
luput
dari
pengawasan-Nya."
]
-
Interpretation of ( Saba 48 )
[
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّامُ الْغُيُوبِ
]
-
سبأ 48
وةرطيَران
ئایەت | 3654
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( سبأ 48 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
قل
-أيها
الرسول-
لمن
أنكر
التوحيد
ورسالة
الإسلام:
إن
ربي
يقذف
الباطل
بحجج
من
الحق،
فيفضحه
ويهلكه،
والله
علام
الغيوب،
لا
يخفى
عليه
شيء
في
الأرض
ولا
في
السماء.
]
-
Interpretation of ( Saba 48 )
[
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّامُ الْغُيُوبِ
]
-
سبأ 48
وةرطيَران
ئایەت | 3654
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( سبأ 48 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
言ってやるがいい。「本当にわたしの主は,(しもベに)真理を投げかけられ,見得ないものを知り尽くされる。」
]
-
Interpretation of ( Saba 48 )
[
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّامُ الْغُيُوبِ
]
-
سبأ 48
وةرطيَران
ئایەت | 3654
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir