ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00513 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( آل عمران 82 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Cei
care
vor
întoarce
spatele
după
aceasta,
aceştia
sunt
cei
stricaţi.
]
-
Interpretation of ( Al Imran 82 )
[
فَمَنْ تَوَلَّى بَعْدَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
]
-
آل عمران 82
وةرطيَران
ئایەت | 375
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( آل عمران 82 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Quiconque
ensuite
tournera
le
dos...
alors
ce
sont
eux
qui
seront
les
pervers».
]
-
Interpretation of ( Al Imran 82 )
[
فَمَنْ تَوَلَّى بَعْدَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
]
-
آل عمران 82
وةرطيَران
ئایەت | 375
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( آل عمران 82 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Бу
ґәһедтән
соң
берәү
Коръән
белән
гамәл
кылудан
баш
тартса,
баш
тартучылар
фасыйклардыр.
]
-
Interpretation of ( Al Imran 82 )
[
فَمَنْ تَوَلَّى بَعْدَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
]
-
آل عمران 82
وةرطيَران
ئایەت | 375
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( آل عمران 82 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
A
którzy
się
potem
odwrócą,
są
ludźmi
zepsutymi.
]
-
Interpretation of ( Al Imran 82 )
[
فَمَنْ تَوَلَّى بَعْدَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
]
-
آل عمران 82
وةرطيَران
ئایەت | 375
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( آل عمران 82 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Bundan
sonra
üz
döndərənlər
–
məhz
onlar
fasiqlərdir.
]
-
Interpretation of ( Al Imran 82 )
[
فَمَنْ تَوَلَّى بَعْدَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
]
-
آل عمران 82
وةرطيَران
ئایەت | 375
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( آل عمران 82 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അതിന്
ശേഷവും
ആരെങ്കിലും
പിന്തിരിയുകയാണെങ്കില്
അവര്
തന്നെയാകുന്നു
ധിക്കാരികള്.
]
-
Interpretation of ( Al Imran 82 )
[
فَمَنْ تَوَلَّى بَعْدَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
]
-
آل عمران 82
وةرطيَران
ئایەت | 375
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( آل عمران 82 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
To,
waɗanda
kuma
suka
jũya
bãya
a
bãyan
wannan,
to,
waɗannan
sũ ne
fãsiƙai.
]
-
Interpretation of ( Al Imran 82 )
[
فَمَنْ تَوَلَّى بَعْدَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
]
-
آل عمران 82
وةرطيَران
ئایەت | 375
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( آل عمران 82 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Maka,
barangsiapa
yang
menolak
mempercayai
nabi
setelah
perjanjian
yang
kuat
itu,
berarti
ia
adalah
orang
fasik
yang
keluar
dari
agama
Allah,
dan
orang
kafir
yang
mengingkari
semua
rasul.
]
-
Interpretation of ( Al Imran 82 )
[
فَمَنْ تَوَلَّى بَعْدَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
]
-
آل عمران 82
وةرطيَران
ئایەت | 375
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( آل عمران 82 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
فمن
أعرض
عن
دعوة
الإسلام
بعد
هذا
البيان
وهذا
العهد
الذي
أخذه
الله
على
أنبيائه،
فأولئك
هم
الخارجون
عن
دين
الله
وطاعة
ربهم.
]
-
Interpretation of ( Al Imran 82 )
[
فَمَنْ تَوَلَّى بَعْدَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
]
-
آل عمران 82
وةرطيَران
ئایەت | 375
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( آل عمران 82 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
その後で,背いたならば,それらの者こそ背信者である。
]
-
Interpretation of ( Al Imran 82 )
[
فَمَنْ تَوَلَّى بَعْدَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
]
-
آل عمران 82
وةرطيَران
ئایەت | 375
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir