ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00546 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الصافات 2 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
ce se
leapădă
cu
tărie,
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 2 )
[
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
]
-
الصافات 2
وةرطيَران
ئایەت | 3790
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الصافات 2 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Par
ceux
qui
poussent
(les
nuages)
avec
force.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 2 )
[
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
]
-
الصافات 2
وةرطيَران
ئایەت | 3790
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الصافات 2 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
вә
кешеләрне
явызлыктан
тыя
торган
намаз
белән
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 2 )
[
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
]
-
الصافات 2
وةرطيَران
ئایەت | 3790
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الصافات 2 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
I
tych,
którzy
odpędzają
gwałtownie,
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 2 )
[
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
]
-
الصافات 2
وةرطيَران
ئایەت | 3790
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الصافات 2 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
imansızları
qətiyyətlə
qovanlara
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 2 )
[
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
]
-
الصافات 2
وةرطيَران
ئایەت | 3790
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الصافات 2 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
എന്നിട്ട്
ശക്തിയായി
തടയുന്നവരും,
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 2 )
[
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
]
-
الصافات 2
وةرطيَران
ئایەت | 3790
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الصافات 2 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Sa'an
nan
mãsu
yin
tsãwa
dõmin
gargaɗi.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 2 )
[
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
]
-
الصافات 2
وةرطيَران
ئایەت | 3790
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الصافات 2 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Mereka
mencegah
orang-orang
yang
melampaui
batas-batas
yang
telah
ditentukan-Nya
dengan
sungguh-sungguh
sehingga
menjamin
kelestarian
sistem
aturan
Tuhan
dan
kehidupan
semua
makhluk.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 2 )
[
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
]
-
الصافات 2
وةرطيَران
ئایەت | 3790
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الصافات 2 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
أقسم
الله
تعالى
بالملائكة
تصف
في
عبادتها
صفوفًا
متراصة،
وبالملائكة
تزجر
السحاب
وتسوقه
بأمر
الله،
وبالملائكة
تتلو
ذكر
الله
وكلامه
تعالى.
إن
معبودكم
-أيها
الناس-
لواحد
لا
شريك
له،
فأخلصوا
له
العبادة
والطاعة.
ويقسم
الله
بما
شاء
مِن
خلقه،
أما
المخلوق
فلا
يجوز
له
القسم
إلا
بالله،
فالحلف
بغير
الله
شرك.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 2 )
[
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
]
-
الصافات 2
وةرطيَران
ئایەت | 3790
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الصافات 2 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
駆り立て追う者において。
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 2 )
[
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
]
-
الصافات 2
وةرطيَران
ئایەت | 3790
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir