ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00556 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الصافات 9 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Ei
sunt
alungaţi
şi
vor
avea
parte
de o
necurmată
osândă,
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 9 )
[
دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
]
-
الصافات 9
وةرطيَران
ئایەت | 3797
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الصافات 9 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
et
refoulés.
Et
ils
auront
un
châtiment
perpétuel.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 9 )
[
دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
]
-
الصافات 9
وةرطيَران
ئایەت | 3797
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الصافات 9 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Шулай
булса
да
аларга
ахирәттә
каты
ґәзаб
булыр.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 9 )
[
دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
]
-
الصافات 9
وةرطيَران
ئایەت | 3797
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الصافات 9 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Są
odpędzani;
i
dla
nich
będzie
kara
nieustanna;
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 9 )
[
دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
]
-
الصافات 9
وةرطيَران
ئایەت | 3797
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الصافات 9 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
və
oradan
qovularlar.
Onları
uzun
sürəcək
bir
əzab
gözləyir.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 9 )
[
دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
]
-
الصافات 9
وةرطيَران
ئایەت | 3797
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الصافات 9 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
ബഹിഷ്കൃതരായിക്കൊണ്ട്
അവര്ക്ക്
ശാശ്വതമായ
ശിക്ഷയുമുണ്ട്.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 9 )
[
دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
]
-
الصافات 9
وةرطيَران
ئایەت | 3797
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الصافات 9 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Dõmin
tunkuɗẽwa
kuma
sunã
da
wata
azãba
tabbatacciya.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 9 )
[
دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
]
-
الصافات 9
وةرطيَران
ئایەت | 3797
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الصافات 9 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Mereka
diusir
dengan
kejam
sehingga
tidak
sampai
mendengar
berita-berita
dari
langit.
Di
akhirat
kelak
mereka
akan
mendapat
siksa
pedih
yang
abadi.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 9 )
[
دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
]
-
الصافات 9
وةرطيَران
ئایەت | 3797
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الصافات 9 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
لا
تستطيع
الشياطين
أن
تصل
إلى
الملأ
الأعلى،
وهي
السموات
ومَن
فيها
مِن
الملائكة،
فتستمع
إليهم
إذا
تكلموا
بما
يوحيه
الله
تعالى
مِن
شرعه
وقدره،
ويُرْجَمون
بالشهب
من كل
جهة؛
طردًا
لهم
عن
الاستماع،
ولهم
في
الدار
الآخرة
عذاب
دائم
موجع.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 9 )
[
دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
]
-
الصافات 9
وةرطيَران
ئایەت | 3797
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الصافات 9 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
撃退されて,かれらは永久の懲罰を受ける。
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 9 )
[
دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
]
-
الصافات 9
وةرطيَران
ئایەت | 3797
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir