ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00528 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الصافات 141 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
apoi
a
tras
la
sorţi,
şi a
fost
dintre
cei
sortiţi
pieirii.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 141 )
[
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ
]
-
الصافات 141
وةرطيَران
ئایەت | 3929
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الصافات 141 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Il
prit
part
au
tirage
au
sort
qui
le
désigna
pour
être
jeté
[à la
mer].
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 141 )
[
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ
]
-
الصافات 141
وةرطيَران
ئایەت | 3929
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الصافات 141 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Көймә
кузгалмады,
шул
сәбәпле
көймәдәге
кешеләр,
арабызда
качкан
кеше
бардыр,
дип,
шөбаґә
салдылар,
һәм
шөбаґә
Йунүска
чыгып,
аны
диңгезгә
ташладылар.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 141 )
[
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ
]
-
الصافات 141
وةرطيَران
ئایەت | 3929
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الصافات 141 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
I
rzucał
losy,
i
znalazł
się
między
przegrywającymi.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 141 )
[
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ
]
-
الصافات 141
وةرطيَران
ئایەت | 3929
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الصافات 141 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Başqaları
ilə
birlikdə
püşk
atdı
və
uduzanlardan
oldu.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 141 )
[
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ
]
-
الصافات 141
وةرطيَران
ئایەت | 3929
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الصافات 141 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
എന്നിട്ട്
അദ്ദേഹം
(കപ്പല്
യാത്രക്കാരോടൊപ്പം)
നറുക്കെടുപ്പില്
പങ്കെടുത്തു.
അപ്പോള്
അദ്ദേഹം
പരാജിതരുടെ
കൂട്ടത്തിലായിപോയി.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 141 )
[
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ
]
-
الصافات 141
وةرطيَران
ئایەت | 3929
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الصافات 141 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Sã'an
nan
ya yi
ƙuri'a,
sai
ya
kasance
a
cikin
waɗanda
aka
rinjaya.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 141 )
[
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ
]
-
الصافات 141
وةرطيَران
ئایەت | 3929
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الصافات 141 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Ingatlah
ketika
ia
meninggalkan
kaumnya
sebelum
datang
perintah
Tuhan.
Yûnus
pergi
menumpang
sebuah
kapal
yang
sangat
penuh.
Kapal
tersebut
tertimpa
sesuatu
yang
mengharuskan
diadakan
undian
untuk
mengeluarkan
seorang
penumpang
guna
mengurangi
beban
muatan.
Undian
jatuh
pada
Yûnus
dan
ia termasuk
yang
kalah
sehingga
harus
diceburkan
ke
laut
sesuai
dengan
tradisi
mereka
saat
itu.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 141 )
[
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ
]
-
الصافات 141
وةرطيَران
ئایەت | 3929
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الصافات 141 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
وأحاطت
بها
الأمواج
العظيمة،
فاقترع
ركاب
السفينة
لتخفيف
الحمولة
خوف
الغرق،
فكان
يونس
من
المغلوبين.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 141 )
[
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ
]
-
الصافات 141
وةرطيَران
ئایەت | 3929
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الصافات 141 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
かれは籤を引いて,負けてしまった。
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 141 )
[
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ
]
-
الصافات 141
وةرطيَران
ئایەت | 3929
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir