ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00467 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( ص 2 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Cei
care
tăgăduiesc
sunt
în
îngâmfare
şi în
învrăjbire.
]
-
Interpretation of ( Sad 2 )
[
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ
]
-
ص 2
وةرطيَران
ئایەت | 3972
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( ص 2 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Ceux
qui
ont
mécru
sont
plutôt
dans
l'orgueil
et le
schisme!
]
-
Interpretation of ( Sad 2 )
[
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ
]
-
ص 2
وةرطيَران
ئایەت | 3972
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( ص 2 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Бәлки
кәферләр
хаклыктан
каты
тәкәбберләнмәктәләр
һәм
Аллаһуга
вә
рәсүленә
каты
каршылык
кылмакталар.
]
-
Interpretation of ( Sad 2 )
[
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ
]
-
ص 2
وةرطيَران
ئایەت | 3972
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( ص 2 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
A
jednak
ci,
którzy
nie
wierzą,
tkwią
w
dumie
i
odszczepieństwie.
]
-
Interpretation of ( Sad 2 )
[
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ
]
-
ص 2
وةرطيَران
ئایەت | 3972
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( ص 2 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Kafirlər
təkəbbür
və
nifaq
içindədirlər.
]
-
Interpretation of ( Sad 2 )
[
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ
]
-
ص 2
وةرطيَران
ئایەت | 3972
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( ص 2 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
എന്നാല്
സത്യനിഷേധികള്
ദുരഭിമാനത്തിലും
കക്ഷി
മാത്സര്യത്തിലുമാകുന്നു.
]
-
Interpretation of ( Sad 2 )
[
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ
]
-
ص 2
وةرطيَران
ئایەت | 3972
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( ص 2 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Ã'a,
waɗanda
suka
kãfirta
sunã
cikin
girman
kai
(ga
rikon
al'ãdunsu)
da
sãɓãni
(tsakãnin
jũnansu).
]
-
Interpretation of ( Sad 2 )
[
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ
]
-
ص 2
وةرطيَران
ئایەت | 3972
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( ص 2 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Sebenarnya
orang-orang
kafir
itu
enggan
mengikut
kebenaran,
dan
selalu
memusuhi
pengikut
kebenaran.
]
-
Interpretation of ( Sad 2 )
[
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ
]
-
ص 2
وةرطيَران
ئایەت | 3972
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( ص 2 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
(ص)
سبق
الكلام
على
الحروف
المقطَّعة
في
أول
سورة
البقرة.
]
-
Interpretation of ( Sad 2 )
[
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ
]
-
ص 2
وةرطيَران
ئایەت | 3972
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( ص 2 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
いや,信仰のない者たちは,高慢で反抗的である。
]
-
Interpretation of ( Sad 2 )
[
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ
]
-
ص 2
وةرطيَران
ئایەت | 3972
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir