ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00503 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الدخان 36 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Aduceţi-i
pe
taţii
noştri,
dacă
spuneţi
adevărul!”
]
-
Interpretation of ( Ad-Dukhan' 36 )
[
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
الدخان 36
وةرطيَران
ئایەت | 4450
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الدخان 36 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Faites
donc
revenir
nos
ancêtres,
si
vous
êtes
véridiques».
]
-
Interpretation of ( Ad-Dukhan' 36 )
[
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
الدخان 36
وةرطيَران
ئایەت | 4450
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الدخان 36 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Янә
ул
кәферләр,
үлгәннән
соң
терелү
бар
дисәгез,
безнең
әүвәлдә
үлгән
ата-бабаларыбызны
тергезеп
кигерегез,
диләр.
]
-
Interpretation of ( Ad-Dukhan' 36 )
[
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
الدخان 36
وةرطيَران
ئایەت | 4450
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الدخان 36 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Przyprowadźcie
nam
więc
naszych
ojców,
jeśli
mówicie
prawdę!"
]
-
Interpretation of ( Ad-Dukhan' 36 )
[
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
الدخان 36
وةرطيَران
ئایەت | 4450
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الدخان 36 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Əgər
doğru
deyirsinizsə,
onda
atalarımızı
dirildib
gətirin!”
]
-
Interpretation of ( Ad-Dukhan' 36 )
[
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
الدخان 36
وةرطيَران
ئایەت | 4450
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الدخان 36 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അതിനാല്
നിങ്ങള്
സത്യവാന്മാരാണെങ്കില്
ഞങ്ങളുടെ
പിതാക്കളെ
നിങ്ങള്
(ജീവിപ്പിച്ചു)
കൊണ്ട്
വരിക
എന്ന്.
]
-
Interpretation of ( Ad-Dukhan' 36 )
[
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
الدخان 36
وةرطيَران
ئایەت | 4450
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الدخان 36 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
"Sai
ku zo da
ubanninmu,
idan
kun
kasance
mãsu
gaskiya."
]
-
Interpretation of ( Ad-Dukhan' 36 )
[
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
الدخان 36
وةرطيَران
ئایەت | 4450
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الدخان 36 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Mereka
berkata
kepada
Rasulullah
dan
orang-orang
Mukmin,
"Jika
kalian
memang
orang-orang
yang
benar
dengan
klaim
kalian
bahwa
Tuhan
akan
menghidupkan
kembali
orang
mati
untuk
dihisab
di
akheirat,
maka
mintakanlah
kepada
Tuhan
agar
Dia
menghidupkan
kembali
nenek
moyang
kami
yang
telah
mati."
]
-
Interpretation of ( Ad-Dukhan' 36 )
[
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
الدخان 36
وةرطيَران
ئایەت | 4450
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الدخان 36 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
ويقولون
أيضًا:
فَأْتِ-
يا
محمد
أنت
ومَن
معك-
بآبائنا
الذين
قد
ماتوا،
إن
كنتم
صادقين
في أن
الله
يبعث
مَن
في
القبور
أحياء.
]
-
Interpretation of ( Ad-Dukhan' 36 )
[
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
الدخان 36
وةرطيَران
ئایەت | 4450
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الدخان 36 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
もしあなたがた(の言葉)が真実なら,わたしたちの祖先を連れ戻してみなさい。」
]
-
Interpretation of ( Ad-Dukhan' 36 )
[
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
]
-
الدخان 36
وةرطيَران
ئایەت | 4450
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir