ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00581 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الطور 45 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Lasă-i
până
când
vor
întâlni
Ziua
în
care
vor
fi
trăsniţi,
]
-
Interpretation of ( At-Tur 45 )
[
فَذَرْهُمْ حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ
]
-
الطور 45
وةرطيَران
ئایەت | 4780
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الطور 45 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Laisse-les
donc,
jusqu'à
ce
qu'ils
rencontrent
leur
jour
où
ils
seront
foudroyés,
]
-
Interpretation of ( At-Tur 45 )
[
فَذَرْهُمْ حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ
]
-
الطور 45
وةرطيَران
ئایەت | 4780
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الطور 45 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Син
аларны
куй
алардан
кисел
һәлак
ителә
торган
көннәренә
юлыкканнарына
чаклы.
]
-
Interpretation of ( At-Tur 45 )
[
فَذَرْهُمْ حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ
]
-
الطور 45
وةرطيَران
ئایەت | 4780
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الطور 45 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Przeto
pozostaw
ich,
aż
oni
spotkają
ten
swój
Dzień,
kiedy
będą
rażeni
piorunem;
]
-
Interpretation of ( At-Tur 45 )
[
فَذَرْهُمْ حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ
]
-
الطور 45
وةرطيَران
ئایەت | 4780
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الطور 45 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Sən
onları
sarsılacaqları
günə
qovuşana
qədər
tərk
et!
]
-
Interpretation of ( At-Tur 45 )
[
فَذَرْهُمْ حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ
]
-
الطور 45
وةرطيَران
ئایەت | 4780
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الطور 45 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അതിനാല്
അവര്
ബോധരഹിതരായി
വീഴ്ത്തപ്പെടുന്ന
അവരുടെ
ആ
ദിവസം
അവര്
കണ്ടുമുട്ടുന്നത്
വരെ
നീ
അവരെ
വിട്ടേക്കുക.
]
-
Interpretation of ( At-Tur 45 )
[
فَذَرْهُمْ حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ
]
-
الطور 45
وةرطيَران
ئایەت | 4780
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الطور 45 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
To,
ka
bar
su,
sai
sun
haɗu
da
yinin
nan
da za a
sũmar
da su a
cikinsa.
]
-
Interpretation of ( At-Tur 45 )
[
فَذَرْهُمْ حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ
]
-
الطور 45
وةرطيَران
ئایەت | 4780
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الطور 45 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Maka
biarkan
dan
jangan
pedulikan
mereka
sampai
mereka
menemui
hari
ketika
mereka
dibinasakan.
]
-
Interpretation of ( At-Tur 45 )
[
فَذَرْهُمْ حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ
]
-
الطور 45
وةرطيَران
ئایەت | 4780
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الطور 45 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
فدع
-أيها
الرسول-
هؤلاء
المشركين
حتى
يلاقوا
يومهم
الذي
فيه
يُهْلكون،
وهو
يوم
القيامة.
]
-
Interpretation of ( At-Tur 45 )
[
فَذَرْهُمْ حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ
]
-
الطور 45
وةرطيَران
ئایەت | 4780
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الطور 45 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
かれらは,(恐れのために)そこに昏倒する(審判の)日に会うまで,放って置け。
]
-
Interpretation of ( At-Tur 45 )
[
فَذَرْهُمْ حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ
]
-
الطور 45
وةرطيَران
ئایەت | 4780
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir