ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00542 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( النجم 33 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
L-ai
văzut
pe
cel
care
a
întors
spatele,
]
-
Interpretation of ( An-Najm 33 )
[
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى
]
-
النجم 33
وةرطيَران
ئایەت | 4817
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( النجم 33 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Vois-tu
celui
qui
s'est
détourné,
]
-
Interpretation of ( An-Najm 33 )
[
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى
]
-
النجم 33
وةرطيَران
ئایەت | 4817
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( النجم 33 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Хакны
кабул
итүдә
яки
Коръән
белән
гамәл
кылудан
баш
тарткан
кешене
күрдеңме?
]
-
Interpretation of ( An-Najm 33 )
[
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى
]
-
النجم 33
وةرطيَران
ئایەت | 4817
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( النجم 33 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Czy,
widziałeś
tego,
który
się
odwrócił
plecami
]
-
Interpretation of ( An-Najm 33 )
[
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى
]
-
النجم 33
وةرطيَران
ئایەت | 4817
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( النجم 33 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Gördünmü
üz
çevirəni,
]
-
Interpretation of ( An-Najm 33 )
[
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى
]
-
النجم 33
وةرطيَران
ئایەت | 4817
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( النجم 33 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
എന്നാല്
പിന്മാറിക്കളഞ്ഞ
ഒരുത്തനെ
നീ
കണ്ടുവോ?
]
-
Interpretation of ( An-Najm 33 )
[
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى
]
-
النجم 33
وةرطيَران
ئایەت | 4817
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( النجم 33 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Shin,
ka ga
wannan
da ya
jũya
baya?
]
-
Interpretation of ( An-Najm 33 )
[
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى
]
-
النجم 33
وةرطيَران
ئایەت | 4817
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( النجم 33 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Tidakkah
kamu
merenung
lalu
melihat
orang
yang
berpaling
dari
kebenaran
dan
memberi
sedikit
hartanya
kemudian
tidak
mau
memberi
lagi?
Apakah
orang
itu
mempunyai
pengetahuan
tentang
alam
gaib,
sehingga
ia
mengetahui
apa
yang
mendorongnya
untuk
berpaling
dari
kebenaran
dan
kikir
dalam
membelanjakan
harta?
]
-
Interpretation of ( An-Najm 33 )
[
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى
]
-
النجم 33
وةرطيَران
ئایەت | 4817
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( النجم 33 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
أفرأيت
-أيها
الرسول-
الذي
أعرض
عن
طاعة
الله
وأعطى
قليلا
مِن
ماله،
ثم
توقف
عن
العطاء
وقطع
معروفه؟
]
-
Interpretation of ( An-Najm 33 )
[
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى
]
-
النجم 33
وةرطيَران
ئایەت | 4817
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( النجم 33 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
あなたは(真理から)背き去る者を見たか。
]
-
Interpretation of ( An-Najm 33 )
[
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى
]
-
النجم 33
وةرطيَران
ئایەت | 4817
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir