ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00633 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( النجم 38 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Omul
nu va
avea
decât
ceea
ce
trudeşte.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 38 )
[
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى
]
-
النجم 38
وةرطيَران
ئایەت | 4822
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( النجم 38 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
qu'aucune
[âme]
ne
portera
le
fardeau
(le
péché)
d'autrui,
]
-
Interpretation of ( An-Najm 38 )
[
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى
]
-
النجم 38
وةرطيَران
ئایەت | 4822
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( النجم 38 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Аллаһудан
килгән
ул
китапларда
вә
сахыйфәләрдә
булган
хәбәр
шулдыр:
берәүнең
Аллаһуга
итагать
итеп
мөселман
булу
бурычы
икенче
кешегә
йөкләтелмәс
вә
берәүнең
сәвабы
да
гөнаһы
да
икенче
кешегә
бирелмәс.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 38 )
[
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى
]
-
النجم 38
وةرطيَران
ئایەت | 4822
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( النجم 38 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Że
żadna
dusza
obładowana
ciężarem
nie
poniesie
ciężaru
innej
duszy;
]
-
Interpretation of ( An-Najm 38 )
[
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى
]
-
النجم 38
وةرطيَران
ئایەت | 4822
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( النجم 38 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Heç
bir
günahkar
başqasının
günah
yükünü
daşımaz.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 38 )
[
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى
]
-
النجم 38
وةرطيَران
ئایەت | 4822
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( النجم 38 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അതായത്
പാപഭാരം
വഹിക്കുന്ന
ഒരാളും
മറ്റൊരാളുടെ
പാപഭാരം
വഹിക്കുകയില്ലെന്നും,
]
-
Interpretation of ( An-Najm 38 )
[
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى
]
-
النجم 38
وةرطيَران
ئایەت | 4822
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( النجم 38 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Cẽwa
wani
rai
mai
kãyan
laifi
bã ya
ɗaukar
kãyan
laifin
wani.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 38 )
[
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى
]
-
النجم 38
وةرطيَران
ئایەت | 4822
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( النجم 38 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Ataukah
belum
diberitakan
kepadanya
apa
yang
ada
di
dalam
lembaran-lembaran
Mûsâ
dan
Ibrâhîm
yang
telah
mencapai
puncak
kesetiaan
dalam
menepati
janji
Allah,
bahwa
seseorang
tidak
akan
memikul
dosa
orang
lain?
]
-
Interpretation of ( An-Najm 38 )
[
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى
]
-
النجم 38
وةرطيَران
ئایەت | 4822
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( النجم 38 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
أنه
لا
تؤخذ
نفس
بمأثم
غيرها،
ووزرها
لا
يحمله
عنها
أحد،
وأنه
لا
يحصل
للإنسان
من
الأجر
إلا
ما
كسب
هو
لنفسه
بسعيه.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 38 )
[
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى
]
-
النجم 38
وةرطيَران
ئایەت | 4822
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( النجم 38 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
重荷を負う者は,他人の重荷を負うことは出来ない。
]
-
Interpretation of ( An-Najm 38 )
[
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى
]
-
النجم 38
وةرطيَران
ئایەت | 4822
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir