ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00559 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( القمر 6 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
vor
ieşi
din
morminte,
cu
privirea
smerită
şi se
vor
grăbi
către
Chemător,
asemenea
lăcustelor
răzleţite.
]
-
Interpretation of ( Al-Qamar 6 )
[
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُكُرٍ
]
-
القمر 6
وةرطيَران
ئایەت | 4852
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( القمر 6 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Détourne-toi
d'eux.
Le
jour
où
l'appeleur
appellera
vers
une
chose
affreuse,
]
-
Interpretation of ( Al-Qamar 6 )
[
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُكُرٍ
]
-
القمر 6
وةرطيَران
ئایەت | 4852
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( القمر 6 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Куркыту
әсәр
итми
торган
гафилләрдән
кисет,
Исрафил
фәрештәнең
чакырган
көнендә,
бер
бик
куркынычлы
мәхшәр
көненә
чакырганда.
]
-
Interpretation of ( Al-Qamar 6 )
[
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُكُرٍ
]
-
القمر 6
وةرطيَران
ئایەت | 4852
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( القمر 6 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Przeto
odwróć
się
od
nich
w
Dniu,
kiedy
wezwie
wzywający
do
rzeczy
strasznej.
]
-
Interpretation of ( Al-Qamar 6 )
[
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُكُرٍ
]
-
القمر 6
وةرطيَران
ئایەت | 4852
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( القمر 6 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Sən
də
onları
tərk
et!
Carçının
onları
xoşagəlməz
bir
şeyə
çağıracağı
gün
]
-
Interpretation of ( Al-Qamar 6 )
[
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُكُرٍ
]
-
القمر 6
وةرطيَران
ئایەت | 4852
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( القمر 6 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
ആകയാല്
(നബിയേ,)
നീ
അവരില്
നിന്ന്
പിന്തിരിഞ്ഞ്
കളയുക.
അനിഷ്ടകരമായ
ഒരു
കാര്യത്തിലേക്ക്
വിളിക്കുന്നവന്
വിളിക്കുന്ന
ദിവസം.
]
-
Interpretation of ( Al-Qamar 6 )
[
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُكُرٍ
]
-
القمر 6
وةرطيَران
ئایەت | 4852
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( القمر 6 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Sabõda
haka,
ka
bar
su!
Rãnar
da
mai
kiran
zai
yi
kira
zuwa
ga
wani
abu
abin
ƙyama.
]
-
Interpretation of ( Al-Qamar 6 )
[
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُكُرٍ
]
-
القمر 6
وةرطيَران
ئایەت | 4852
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( القمر 6 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Oleh
karena
itu
berpalinglah,
hai
Muhammad,
dari
orang-orang
kafir
itu.
Tunggulah
hari
ketika
seorang
penyeru
suruhan
Allah
menyerukan
sesuatu
yang
dahsyat
dan
tidak
mengenakkan.
]
-
Interpretation of ( Al-Qamar 6 )
[
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُكُرٍ
]
-
القمر 6
وةرطيَران
ئایەت | 4852
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( القمر 6 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
فأعرض
-أيها
الرسول-
عنهم،
وانتظر
بهم
يومًا
عظيمًا.
يوم
يدعو
الملك
بنفخه
في
"القرن"
إلى
أمر
فظيع
منكر،
وهو
موقف
الحساب.
]
-
Interpretation of ( Al-Qamar 6 )
[
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُكُرٍ
]
-
القمر 6
وةرطيَران
ئایەت | 4852
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( القمر 6 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
だからあなたは,かれらから遠ざかれ。召集者が嫌われるところへ呼び出す日。
]
-
Interpretation of ( Al-Qamar 6 )
[
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُكُرٍ
]
-
القمر 6
وةرطيَران
ئایەت | 4852
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir