ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00586 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الواقعة 30 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
sub
umbră
întinsă,
]
-
Interpretation of ( Al-Waqi'a 30 )
[
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ
]
-
الواقعة 30
وةرطيَران
ئایەت | 5009
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الواقعة 30 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
dans
une
ombre
étendue
]
-
Interpretation of ( Al-Waqi'a 30 )
[
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ
]
-
الواقعة 30
وةرطيَران
ئایەت | 5009
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الواقعة 30 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Вә
даимән
булучы
күләгәдә.
]
-
Interpretation of ( Al-Waqi'a 30 )
[
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ
]
-
الواقعة 30
وةرطيَران
ئایەت | 5009
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الواقعة 30 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
I
wydłużającego
się
cienia,
]
-
Interpretation of ( Al-Waqi'a 30 )
[
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ
]
-
الواقعة 30
وةرطيَران
ئایەت | 5009
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الواقعة 30 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
uzanmış
kölgəliklərdə,
]
-
Interpretation of ( Al-Waqi'a 30 )
[
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ
]
-
الواقعة 30
وةرطيَران
ئایەت | 5009
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الواقعة 30 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
വിശാലമായ
തണല്,
]
-
Interpretation of ( Al-Waqi'a 30 )
[
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ
]
-
الواقعة 30
وةرطيَران
ئایەت | 5009
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الواقعة 30 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Da
wata
inuwa
mĩƙaƙƙiya.
]
-
Interpretation of ( Al-Waqi'a 30 )
[
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ
]
-
الواقعة 30
وةرطيَران
ئایەت | 5009
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الواقعة 30 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Mereka
berada
di
antara
pohon
bidara
yang
tidak
berduri
dan
pohon
pisang
yang
bersusun-susun
buahnya,
naungan
yang
terbentang
luas,
air
yang
dituangkan
ke
bejana
sesuka
mereka,
buah-buahan
yang
banyak
macam
dan
jenisnya
yang
tidak
terputus-putus
setiap
masa
dan
tidak
terlarang
bagi
yang
menghendakinya
dan
kasur
yang
tebal
dan
empuk.
]
-
Interpretation of ( Al-Waqi'a 30 )
[
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ
]
-
الواقعة 30
وةرطيَران
ئایەت | 5009
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الواقعة 30 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
وأصحاب
اليمين،
ما
أعظم
مكانتهم
وجزاءهم!!
هم في
سِدْر
لا
شوك
فيه،
وموز
متراكب
بعضه
على
بعض،
وظلٍّ
دائم
لا
يزول،
وماء
جار
لا
ينقطع،
وفاكهة
كثيرة
لا
تنفَد
ولا
تنقطع
عنهم،
ولا
يمنعهم
منها
مانع،
وفرشٍ
مرفوعة
على
السرر.
]
-
Interpretation of ( Al-Waqi'a 30 )
[
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ
]
-
الواقعة 30
وةرطيَران
ئایەت | 5009
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الواقعة 30 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
長く伸びる木陰の,
]
-
Interpretation of ( Al-Waqi'a 30 )
[
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ
]
-
الواقعة 30
وةرطيَران
ئایەت | 5009
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir