ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00470 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الحاقة 10 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Ei nu au
dat
ascultare
trimisului
Domnului
lor
şi
Dumnezeu
i-a
luat
fără
zăbavă.
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 10 )
[
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً
]
-
الحاقة 10
وةرطيَران
ئایەت | 5333
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الحاقة 10 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Ils
désobéirent
au
Messager
de
leur
Seigneur.
Celui-ci
donc,
les
saisit
d'une
façon
irrésistible.
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 10 )
[
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً
]
-
الحاقة 10
وةرطيَران
ئایەت | 5333
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الحاقة 10 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Алар
Раббыларының
пәйгамбәренә
гасый
гөнаһлы
булдылар,
аларны
Аллаһуның
ґәзабы
тотты,
ычкындырмый
торган
тоту
белән.
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 10 )
[
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً
]
-
الحاقة 10
وةرطيَران
ئایەت | 5333
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الحاقة 10 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Zbuntowali
się
przeciw
Posłańcowi
swego
Pana
i On
pochwycił
ich
przemożnym
chwytem.
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 10 )
[
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً
]
-
الحاقة 10
وةرطيَران
ئایەت | 5333
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الحاقة 10 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Onlar
öz
Rəbbinin
elçisinə
asi
oldular,
O da
onları
şiddəti
artan
bir
əzabla
yaxaladı.
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 10 )
[
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً
]
-
الحاقة 10
وةرطيَران
ئایەت | 5333
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الحاقة 10 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അവര്
അവരുടെ
രക്ഷിതാവിന്റെ
ദൂതനെ
ധിക്കരിക്കുകയും,
അപ്പോള്
അവന്
അവരെ
ശക്തിയേറിയ
ഒരു
പിടുത്തം
പിടിക്കുകയും
ചെയ്തു.
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 10 )
[
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً
]
-
الحاقة 10
وةرطيَران
ئایەت | 5333
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الحاقة 10 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Dõmin
sun
sãɓã
wa
manzon
Ubangijinsu,
sabõda
haka
ya
kãmã
su da
wani
irin
kãmu
mai
ƙãruwar
(tsanani).
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 10 )
[
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً
]
-
الحاقة 10
وةرطيَران
ئایەت | 5333
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الحاقة 10 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Masing-masing
mereka
durhaka
kepada
utusan
Tuhan
mereka.
Maka
Allah
menyiksa
mereka
dengan
siksa
yang
sangat
keras.
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 10 )
[
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً
]
-
الحاقة 10
وةرطيَران
ئایەت | 5333
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الحاقة 10 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
وجاء
الطاغية
فرعون،
ومَن
سبقه
من
الأمم
التي
كفرت
برسلها،
وأهل
قرى
قوم
لوط
الذين
انقلبت
بهم
ديارهم
بسبب
الفعلة
المنكرة
من
الكفر
والشرك
والفواحش،
فعصت
كل
أمة
منهم
رسول
ربهم
الذي
أرسله
إليهم،
فأخذهم
الله
أخذة
بالغة
في
الشدة.
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 10 )
[
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً
]
-
الحاقة 10
وةرطيَران
ئایەت | 5333
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الحاقة 10 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
かれらは主の使徒に従わないので,かれは猛烈な懲罰でかれらを処罰した。
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 10 )
[
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً
]
-
الحاقة 10
وةرطيَران
ئایەت | 5333
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir