ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00572 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الحاقة 32 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Legaţi-l
apoi
cu un
lanţ
de
şaptezeci
de
coţi.”
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 32 )
[
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
]
-
الحاقة 32
وةرطيَران
ئایەت | 5355
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الحاقة 32 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
puis,
liez-le
avec
une
chaîne
de
soixante-dix
coudées,
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 32 )
[
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
]
-
الحاقة 32
وةرطيَران
ئایەت | 5355
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الحاقة 32 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Соңра
аны
җитмеш
аршын
озынлыктагы
чылбыр
белән
урагыз!
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 32 )
[
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
]
-
الحاقة 32
وةرطيَران
ئایەت | 5355
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الحاقة 32 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Następnie
zakujcie
go w
łańcuch,
którego
długość
wynosi
siedemdziesiąt
łokci!"
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 32 )
[
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
]
-
الحاقة 32
وةرطيَران
ئایەت | 5355
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الحاقة 32 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Onu
uzunluğu
yetmiş
dirsək
olan
zəncirə
vurun!
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 32 )
[
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
]
-
الحاقة 32
وةرطيَران
ئایەت | 5355
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الحاقة 32 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
പിന്നെ,
എഴുപത്
മുഴം
നീളമുള്ള
ഒരു
ചങ്ങലയില്
അവനെ
നിങ്ങള്
പ്രവേശിപ്പിക്കൂ.
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 32 )
[
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
]
-
الحاقة 32
وةرطيَران
ئایەت | 5355
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الحاقة 32 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
"Sa'an
nan,
acikin
sarƙa,
tsawonta
zirã'i
saba'in,
sai
ku
sanya
shi."
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 32 )
[
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
]
-
الحاقة 32
وةرطيَران
ئایەت | 5355
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الحاقة 32 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Kepada
para
penjaga
neraka
dikatakan,
"Ambillah
ia
dan
ikatkanlah
tangannya
ke
lehernya.
Kemudian
masukkan
ia ke
dalam
neraka
yang
menyala-nyala.
Setelah
itu
belitlah
ia
dengan
rantai
yang
sangat
panjang.
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 32 )
[
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
]
-
الحاقة 32
وةرطيَران
ئایەت | 5355
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الحاقة 32 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
يقال
لخزنة
جهنم:
خذوا
هذا
المجرم
الأثيم،
فاجمعوا
يديه
إلى
عنقه
بالأغلال،
ثم
أدخلوه
الجحيم
ليقاسي
حرها،
ثم في
سلسلة
من
حديد
طولها
سبعون
ذراعًا
فأدخلوه
فيها؛
إنه
كان
لا
يصدِّق
بأن
الله
هو
الإله
الحق
وحده
لا
شريك
له،
ولا
يعمل
بهديه،
ولا
يحث
الناس
في
الدنيا
على
إطعام
أهل
الحاجة
من
المساكين
وغيرهم.
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 32 )
[
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
]
-
الحاقة 32
وةرطيَران
ئایەت | 5355
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الحاقة 32 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
更に70腕尺の長さの鎖で,かれを巻け。
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 32 )
[
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
]
-
الحاقة 32
وةرطيَران
ئایەت | 5355
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir