ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00546 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الحاقة 33 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
El nu
credea
în
Dumnezeu
cel
Mare
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 33 )
[
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
]
-
الحاقة 33
وةرطيَران
ئایەت | 5356
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الحاقة 33 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
car
il ne
croyait
pas
en
Allah,
le
Très
Grand.
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 33 )
[
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
]
-
الحاقة 33
وةرطيَران
ئایەت | 5356
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الحاقة 33 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Чөнки
ул
әлбәттә
олугъ
булган
Аллаһуга
ышанмый
иде.
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 33 )
[
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
]
-
الحاقة 33
وةرطيَران
ئایەت | 5356
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الحاقة 33 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Bo on
nie
wierzył
w
Boga
potężnego
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 33 )
[
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
]
-
الحاقة 33
وةرطيَران
ئایەت | 5356
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الحاقة 33 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Çünki
o,
Böyük
Allaha
iman
gətirmirdi,
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 33 )
[
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
]
-
الحاقة 33
وةرطيَران
ئایەت | 5356
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الحاقة 33 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
തീര്ച്ചയായും
അവന്
മഹാനായ
അല്ലാഹുവില്
വിശ്വസിച്ചിരുന്നില്ല.
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 33 )
[
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
]
-
الحاقة 33
وةرطيَران
ئایەت | 5356
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الحاقة 33 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
"Lalle
ne,
shi
ya
kasance
ba ya
yin
ĩmãni
da
Allah,
Mai
girma!"
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 33 )
[
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
]
-
الحاقة 33
وةرطيَران
ئایەت | 5356
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الحاقة 33 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Sesungguhnya
dulu
ia
tidak
percaya
kepada
Allah
Yang
Mahaagung
dan
tidak
menganjurkan
orang
lain
untuk
memberi
makan
orang
miskin."
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 33 )
[
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
]
-
الحاقة 33
وةرطيَران
ئایەت | 5356
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الحاقة 33 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
يقال
لخزنة
جهنم:
خذوا
هذا
المجرم
الأثيم،
فاجمعوا
يديه
إلى
عنقه
بالأغلال،
ثم
أدخلوه
الجحيم
ليقاسي
حرها،
ثم في
سلسلة
من
حديد
طولها
سبعون
ذراعًا
فأدخلوه
فيها؛
إنه
كان
لا
يصدِّق
بأن
الله
هو
الإله
الحق
وحده
لا
شريك
له،
ولا
يعمل
بهديه،
ولا
يحث
الناس
في
الدنيا
على
إطعام
أهل
الحاجة
من
المساكين
وغيرهم.
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 33 )
[
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
]
-
الحاقة 33
وةرطيَران
ئایەت | 5356
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الحاقة 33 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
本当にかれは,偉大なるアッラーを信じず,
]
-
Interpretation of ( Al-Haaqqa 33 )
[
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
]
-
الحاقة 33
وةرطيَران
ئایەت | 5356
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir