ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00530 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( المعارج 6 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Ei o
văd
departe,
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 6 )
[
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
]
-
المعارج 6
وةرطيَران
ئایەت | 5381
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( المعارج 6 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Ils
le
(le
châtiment)
voient
bien
loin,
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 6 )
[
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
]
-
المعارج 6
وةرطيَران
ئایەت | 5381
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( المعارج 6 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Ул
кәферләр
кыямәтне
ерак,
яки
булмас,
дип
уйлыйлар.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 6 )
[
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
]
-
المعارج 6
وةرطيَران
ئایەت | 5381
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( المعارج 6 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Oni
myślą,
że
ona
jest
daleka,
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 6 )
[
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
]
-
المعارج 6
وةرطيَران
ئایەت | 5381
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( المعارج 6 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Doğrusu,
kafirlər
o
əzabın
uzaq
olduğunu
güman
edirlər.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 6 )
[
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
]
-
المعارج 6
وةرطيَران
ئایەت | 5381
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( المعارج 6 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
തീര്ച്ചയായും
അവര്
അതിനെ
വിദൂരമായി
കാണുന്നു.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 6 )
[
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
]
-
المعارج 6
وةرطيَران
ئایەت | 5381
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( المعارج 6 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Lalle
ne
su,
sunã
ganin
ta
mai
nĩsa.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 6 )
[
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
]
-
المعارج 6
وةرطيَران
ئایەت | 5381
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( المعارج 6 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Maka
bersabarlah,
hai
Muhammad,
dalam
menghadapi
ejekan
dan
permintaan
mereka
agar
azab
disegerakan,
tanpa
berkeluh-kesah.
Orang-orang
kafir
itu
sungguh
menganggap
hari
kiamat
itu
mustahil
terjadi.
Padahal
itu
amatlah
mudah
dan
dapat
dilakukan
dengan
kemampuan
Kami.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 6 )
[
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
]
-
المعارج 6
وةرطيَران
ئایەت | 5381
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( المعارج 6 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
إن
الكافرين
يستبعدون
العذاب
ويرونه
غير
واقع،
ونحن
نراه
واقعًا
قريبًا
لا
محالة.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 6 )
[
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
]
-
المعارج 6
وةرطيَران
ئایەت | 5381
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( المعارج 6 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
本当にかれらは,それ(日)を遠いと思う。
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 6 )
[
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
]
-
المعارج 6
وةرطيَران
ئایەت | 5381
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir