ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00544 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( المعارج 12 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
prin
soţia
sa,
prin
fratele
său,
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 12 )
[
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
]
-
المعارج 12
وةرطيَران
ئایەت | 5387
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( المعارج 12 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
sa
compagne,
son
frère,
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 12 )
[
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
]
-
المعارج 12
وةرطيَران
ئایەت | 5387
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( المعارج 12 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
вә
хатынын
һәм
кардәшләрен
биреп,
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 12 )
[
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
]
-
المعارج 12
وةرطيَران
ئایەت | 5387
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( المعارج 12 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Swoją
towarzyszką
i
swoim
bratem,
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 12 )
[
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
]
-
المعارج 12
وةرطيَران
ئایەت | 5387
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( المعارج 12 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
həyat
yoldaşını
və
qardaşını,
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 12 )
[
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
]
-
المعارج 12
وةرطيَران
ئایەت | 5387
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( المعارج 12 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
തന്റെ
ഭാര്യയെയും
സഹോദരനെയും
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 12 )
[
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
]
-
المعارج 12
وةرطيَران
ئایەت | 5387
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( المعارج 12 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Da
matarsa
da
ɗan'uwansa.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 12 )
[
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
]
-
المعارج 12
وةرطيَران
ئایەت | 5387
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( المعارج 12 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Mereka
saling
berkenalan
sehingga
satu
sama
lain
benar-benar
saling
mengenal.
Meskipun
demikian,
ia
tidak
dapat
memanggilnya.
Orang
kafir
itu
menginginkan
dapat
menebus
dirinya
dari
azab
hari
kiamat
dengan
anak-anaknya,
istrinya,
saudaranya,
keluarganya
yang
melindunginya
dan
seluruh
yang
ada
di
bumi
sehingga
tebusan
itu
dapat
menyelamatkannya.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 12 )
[
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
]
-
المعارج 12
وةرطيَران
ئایەت | 5387
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( المعارج 12 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
يرونهم
ويعرفونهم،
ولا
يستطيع
أحد
أن
ينفع
أحدًا.
يتمنى
الكافر
لو
يفدي
نفسه
من
عذاب
يوم
القيامة
بأبنائه،
وزوجه
وأخيه،
وعشيرته
التي
تضمه
وينتمي
إليها
في
القرابة،
وبجميع
مَن
في
الأرض
مِنَ
البشر
وغيرهم،
ثم
ينجو
من
عذاب
الله.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 12 )
[
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
]
-
المعارج 12
وةرطيَران
ئایەت | 5387
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( المعارج 12 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
かれの妻や兄弟,
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 12 )
[
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
]
-
المعارج 12
وةرطيَران
ئایەت | 5387
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir