ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00546 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( نوح 22 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Ei au
viclenit
şi au
spus:
]
-
Interpretation of ( Nuh 22 )
[
وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا
]
-
نوح 22
وةرطيَران
ئایەت | 5441
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( نوح 22 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Ils
ont
ourdi
un
immense
stratagème,
]
-
Interpretation of ( Nuh 22 )
[
وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا
]
-
نوح 22
وةرطيَران
ئایەت | 5441
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( نوح 22 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Вә
хәйлә
мәкер
кылдылар
олугъ
булган
мәкерне.
]
-
Interpretation of ( Nuh 22 )
[
وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا
]
-
نوح 22
وةرطيَران
ئایەت | 5441
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( نوح 22 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Oni
knuli
wielką
chytrość
]
-
Interpretation of ( Nuh 22 )
[
وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا
]
-
نوح 22
وةرطيَران
ئایەت | 5441
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( نوح 22 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Onlar
mənə
qarşı
böyük
bir
hiylə
işlətdilər
]
-
Interpretation of ( Nuh 22 )
[
وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا
]
-
نوح 22
وةرطيَران
ئایەت | 5441
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( نوح 22 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
(പുറമെ)
അവര്
(നേതാക്കള്)
വലിയ
കുതന്ത്രം
പ്രയോഗിക്കുകയും
ചെയ്തിരിക്കുന്നു.
]
-
Interpretation of ( Nuh 22 )
[
وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا
]
-
نوح 22
وةرطيَران
ئایەت | 5441
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( نوح 22 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
"Kuma
sun
yi
wani
mãkirci,
mãkirci
babba."
]
-
Interpretation of ( Nuh 22 )
[
وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا
]
-
نوح 22
وةرطيَران
ئایەت | 5441
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( نوح 22 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Nûh
melanjutkan
berkata,
"Wahai
Tuhanku,
sesungguhnya
kaumku
telah
melanggar
seruanku
untuk
beriman
dan
memohon
ampunan.
Orang-orang
lemah
dari
mereka
mengikuti
orang-orang
yang
harta
dan
anaknya
malah
membuat
mereka
tambah
merugi
di
akhirat.
Para
pemilik
harta
dan
anak
yang
banyak
itu
telah
melakukan
tipu
daya
yang
sangat
besar
terhadap
orang-orang
lemah
yang
mengikuti
mereka.
]
-
Interpretation of ( Nuh 22 )
[
وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا
]
-
نوح 22
وةرطيَران
ئایەت | 5441
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( نوح 22 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
قال
نوح:
ربِّ
إن
قومي
بالغوا
في
عصياني
وتكذيبي،
واتبع
الضعفاء
منهم
الرؤساء
الضالين
الذين
لم
تزدهم
أموالهم
وأولادهم
إلا
ضلالا
في
الدنيا
وعقابًا
في
الآخرة،
ومكر
رؤساء
الضلال
بتابعيهم
من
الضعفاء
مكرًا
عظيمًا،
وقالوا
لهم:
لا
تتركوا
عبادة
آلهتكم
إلى
عبادة
الله
وحده،
التي
يدعو
إليها
نوح،
ولا
تتركوا
وَدًّا
ولا
سُواعًا
ولا
يغوث
ويعوق
ونَسْرا
-
وهذه
أسماء
أصنامهم
التي
كانوا
يعبدونها
من
دون
الله،
وكانت
أسماء
رجال
صالحين،
لما
ماتوا
أوحى
الشيطان
إلى
قومهم
أن
يقيموا
لهم
التماثيل
والصور؛
لينشطوا-
بزعمهم-
على
الطاعة
إذا
رأوها،
فلما
ذهب
هؤلاء
القوم
وطال
الأمد،
وخَلَفهم
غيرهم،
وسوس
لهم
الشيطان
بأن
أسلافهم
كانوا
يعبدون
التماثيل
والصور،
ويتوسلون
بها،
وهذه
هي
الحكمة
من
تحريم
التماثيل،
وتحريم
بناء
القباب
على
القبور؛
لأنها
تصير
مع
تطاول
الزمن
معبودة
للجهال.
وقد
أضلَّ
هؤلاء
المتبوعون
كثيرًا
من
الناس
بما
زيَّنوا
لهم
من
طرق
الغَواية
والضلال.
ثم
قال
نوح
-عليه
السلام-:
ولا
تزد-
يا
ربنا-
هؤلاء
الظالمين
لأنفسهم
بالكفر
والعناد
إلا
بُعْدا
عن
الحق.
فبسبب
ذنوبهم
وإصرارهم
على
الكفر
والطغيان
أُغرقوا
بالطوفان،
وأُدخلوا
عقب
الإغراق
نارًا
عظيمة
اللهب
والإحراق،
فلم
يجدوا
من
دون
الله
مَن
ينصرهم،
أو
يدفع
عنهم
عذاب
الله.
]
-
Interpretation of ( Nuh 22 )
[
وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا
]
-
نوح 22
وةرطيَران
ئایەت | 5441
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( نوح 22 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
そして重大な策謀を企みます。
]
-
Interpretation of ( Nuh 22 )
[
وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا
]
-
نوح 22
وةرطيَران
ئایەت | 5441
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir