ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00574 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الجن 26 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
El
cunoaşte
Taina
întru
totul,
însă
nu
descoperă
nimănui
Taina
Sa,
]
-
Interpretation of ( Al-Jinn 26 )
[
عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَى غَيْبِهِ أَحَدًا
]
-
الجن 26
وةرطيَران
ئایەت | 5473
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الجن 26 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
[C'est
Lui]
qui
connaît
le
mystère.
Il ne
dévoile
Son
mystère
à
personne,
]
-
Interpretation of ( Al-Jinn 26 )
[
عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَى غَيْبِهِ أَحَدًا
]
-
الجن 26
وةرطيَران
ئایەت | 5473
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الجن 26 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Ул
яшерен
эшләрне
белүчедер
вә Ул
үзенең
яшерен
эшләренә
һичкемне
хәбәрдар
кылмас.
]
-
Interpretation of ( Al-Jinn 26 )
[
عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَى غَيْبِهِ أَحَدًا
]
-
الجن 26
وةرطيَران
ئایەت | 5473
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الجن 26 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
On
zna
dobrze
to,
co
skryte,
i
nie
ujawni
nikomu,
co u
Niego
jest
skryte,
]
-
Interpretation of ( Al-Jinn 26 )
[
عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَى غَيْبِهِ أَحَدًا
]
-
الجن 26
وةرطيَران
ئایەت | 5473
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الجن 26 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
O,
qeybi
Biləndir
və Öz
qeybini
heç
kəsə
açmaz;
]
-
Interpretation of ( Al-Jinn 26 )
[
عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَى غَيْبِهِ أَحَدًا
]
-
الجن 26
وةرطيَران
ئایەت | 5473
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الجن 26 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അവന്
അദൃശ്യം
അറിയുന്നവനാണ്.
എന്നാല്
അവന്
തന്റെ
അദൃശ്യജ്ഞാനം
യാതൊരാള്ക്കും
വെളിപ്പെടുത്തി
കൊടുക്കുകയില്ല.
]
-
Interpretation of ( Al-Jinn 26 )
[
عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَى غَيْبِهِ أَحَدًا
]
-
الجن 26
وةرطيَران
ئایەت | 5473
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الجن 26 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
"Shi
ɗai
ne
Masanin
fake
sabõda
haka,
bã Ya
bayyana
gaibinSa
ga
kowa."
]
-
Interpretation of ( Al-Jinn 26 )
[
عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَى غَيْبِهِ أَحَدًا
]
-
الجن 26
وةرطيَران
ئایەت | 5473
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الجن 26 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Allahlah
yang
Mahatahu
hal-hal
yang
gaib.
Dia
tidak
memperlihatkan
hal-hal
yang
gaib
itu
kepada
siapa
pun
kecuali
kepada
rasul
yang
diizinkan-Nya
untuk
mengetahui
beberapa
hal
gaib.
Sesungguhnya
Dia
mempersiapkan
penjaga-penjaga
dari
malaikat
di
depan
dan
di
belakang
seorang
rasul
yang
akan
melindunginya
dari
berbagai
bisikan
jahat.
]
-
Interpretation of ( Al-Jinn 26 )
[
عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَى غَيْبِهِ أَحَدًا
]
-
الجن 26
وةرطيَران
ئایەت | 5473
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الجن 26 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
قل
-أيها
الرسول-
لهؤلاء
المشركين:
ما
أدري
أهذا
العذاب
الذي
وُعدتم
به
قريب
زمنه،
أم
يجعل
له
ربي
مدة
طويلة؟
وهو
سبحانه
عالم
بما
غاب
عن
الأبصار،
فلا
يظهر
على
غيبه
أحدًا
من
خلقه،
إلا
من
اختاره
الله
لرسالته
وارتضاه،
فإنه
يُطلعهم
على
بعض
الغيب،
ويرسل
من
أمام
الرسول
ومن
خلفه
ملائكة
يحفظونه
من
الجن؛
لئلا
يسترقوه
ويهمسوا
به
إلى
الكهنة؛
ليعلم
الرسول
صلى
الله
عليه
وسلم،
أن
الرسل
قبله
كانوا
على
مثل
حاله
من
التبليغ
بالحق
والصدق،
وأنه
حُفظ
كما
حُفظوا
من
الجن،
وأن
الله
سبحانه
أحاط
علمه
بما
عندهم
ظاهرًا
وباطنًا
من
الشرائع
والأحكام
وغيرها،
لا
يفوته
منها
شيء،
وأنه
تعالى
أحصى
كل
شيء
عددًا،
فلم
يَخْفَ
عليه
منه
شيء.
]
-
Interpretation of ( Al-Jinn 26 )
[
عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَى غَيْبِهِ أَحَدًا
]
-
الجن 26
وةرطيَران
ئایەت | 5473
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الجن 26 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
かれ(だけ)が幽玄界を知っておられ,その秘密を誰にも漏されはしない。
]
-
Interpretation of ( Al-Jinn 26 )
[
عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَى غَيْبِهِ أَحَدًا
]
-
الجن 26
وةرطيَران
ئایەت | 5473
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir