ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00557 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الإنسان 10 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Nouă
ne
este
frică
de
Domnul
nostru
în
ziua
cea
cruntă
şi
nimicitoare.”
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 10 )
[
إِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا
]
-
الإنسان 10
وةرطيَران
ئایەت | 5601
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الإنسان 10 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Nous
redoutons,
de
notre
Seigneur,
un
jour
terrible
et
catastrophique».
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 10 )
[
إِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا
]
-
الإنسان 10
وةرطيَران
ئایەت | 5601
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الإنسان 10 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Чөнки
без
Раббыбыздан
куркабыз
катылыгы
белән
йөзләрне
чытыкландыручы
кыямәт
көненнән",
–
дип.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 10 )
[
إِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا
]
-
الإنسان 10
وةرطيَران
ئایەت | 5601
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الإنسان 10 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Zaprawdę,
obawiamy
się
ze
strony
naszego
Pana
Dnia
mrocznego,
nieszczęsnego."
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 10 )
[
إِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا
]
-
الإنسان 10
وةرطيَران
ئایەت | 5601
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الإنسان 10 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Əslində,
biz,
Rəbbimizdən
gələ
bilən
çox
kəskin
və
ağır
bir
gündən
ehtiyat
edirik!”
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 10 )
[
إِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا
]
-
الإنسان 10
وةرطيَران
ئایەت | 5601
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الإنسان 10 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
മുഖം
ചുളിച്ചു
പോകുന്നതും,
ദുസ്സഹവുമായ
ഒരു
ദിവസത്തെ
ഞങ്ങളുടെ
രക്ഷിതാവിങ്കല്
നിന്ന്
തീര്ച്ചയായും
ഞങ്ങള്
ഭയപ്പെടുന്നു.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 10 )
[
إِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا
]
-
الإنسان 10
وةرطيَران
ئایەت | 5601
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الإنسان 10 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
"Lalle
ne,
mũ
muna
tsõro
daga
Ubangijinmu,
wani
yini
mai
gintsẽwa,
mai
murtukẽwa."
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 10 )
[
إِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا
]
-
الإنسان 10
وةرطيَران
ئایەت | 5601
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الإنسان 10 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Sesungguhnya
kami
takut
kepada
Tuhan
manakala
kami
menemui
suatu
hari
ketika
orang-orang
bermuka
masam
dan
wajah
serta
kening
mereka
berkerut."
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 10 )
[
إِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا
]
-
الإنسان 10
وةرطيَران
ئایەت | 5601
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الإنسان 10 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
هذا
الشراب
الذي
مزج
من
الكافور
هو
عين
يشرب
منها
عباد
الله،
يتصرفون
فيها،
ويُجْرونها
حيث
شاؤوا
إجراءً
سهلا.
هؤلاء
كانوا
في
الدنيا
يوفون
بما
أوجبوا
على
أنفسهم
من
طاعة
الله،
ويخافون
عقاب
الله
في
يوم
القيامة
الذي
يكون
ضرره
خطيرًا،
وشره
فاشيًا
منتشرًا
على
الناس،
إلا
مَن
رحم
الله،
ويُطْعِمون
الطعام
مع
حبهم
له
وحاجتهم
إليه،
فقيرًا
عاجزًا
عن
الكسب
لا
يملك
من
حطام
الدنيا
شيئًا،
وطفلا
مات
أبوه
ولا
مال
له،
وأسيرًا
أُسر
في
الحرب
من
المشركين
وغيرهم،
ويقولون
في
أنفسهم:
إنما
نحسن
إليكم
ابتغاء
مرضاة
الله،
وطلب
ثوابه،
لا
نبتغي
عوضًا
ولا
نقصد
حمدًا
ولا
ثناءً
منكم.
إنا
نخاف
من
ربنا
يومًا
شديدًا
تَعْبِس
فيه
الوجوه،
وتتقطَّبُ
الجباه
مِن
فظاعة
أمره
وشدة
هوله.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 10 )
[
إِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا
]
-
الإنسان 10
وةرطيَران
ئایەت | 5601
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الإنسان 10 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
わたしたちは,主の苦渋に満ちた御怒りの日を恐れます」。
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 10 )
[
إِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا
]
-
الإنسان 10
وةرطيَران
ئایەت | 5601
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir