ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00507 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الإنسان 22 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
“Toate
acestea
vă
vor
fi
vouă
răsplată
a
trudei
voastre
drept
mulţumire!”
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 22 )
[
إِنَّ هَذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا
]
-
الإنسان 22
وةرطيَران
ئایەت | 5613
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الإنسان 22 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Cela
sera
pour
vous
une
récompense,
et
votre
effort
sera
reconnu.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 22 )
[
إِنَّ هَذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا
]
-
الإنسان 22
وةرطيَران
ئایەت | 5613
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الإنسان 22 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Тәхкыйк
бу
нигъмәтләр
сезгә
изге
гамәлләрегез
өчен
бүләктер
һәм
барча
көчегезне
сарыф
итеп
Аллаһ
юлында
тырышуыгызның
хакы
ошбу
җәннәт
нигъмәтләре
белән
түләнде.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 22 )
[
إِنَّ هَذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا
]
-
الإنسان 22
وةرطيَران
ئایەت | 5613
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الإنسان 22 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
"Zaprawdę,
to
jest
dla
was
zapłata,
wasz
wysiłek
otrzymał
podziękę!"
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 22 )
[
إِنَّ هَذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا
]
-
الإنسان 22
وةرطيَران
ئایەت | 5613
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الإنسان 22 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Onlara
deyiləcəkdir:
“Həqiqətən,
bu
sizə
bir
hədiyyədir
və
səyiniz
təşəkkürə
layiqdir”.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 22 )
[
إِنَّ هَذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا
]
-
الإنسان 22
وةرطيَران
ئایەت | 5613
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الإنسان 22 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
(അവരോട്
പറയപ്പെടും:)
തീര്ച്ചയായും
അത്
നിങ്ങള്ക്കുള്ള
പ്രതിഫലമാകുന്നു.
നിങ്ങളുടെ
പരിശ്രമം
നന്ദിപൂര്വ്വം
സ്വീകരിക്കപ്പെട്ടിരിക്കയാകുന്നൂ.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 22 )
[
إِنَّ هَذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا
]
-
الإنسان 22
وةرطيَران
ئایەت | 5613
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الإنسان 22 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
(A ce
musu)
"Lalle
ne,
wannan
ya
kasance,
a
gare
ku
sakamako,
kuma
aikink.
ya
kasance
abin
gõdewa."
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 22 )
[
إِنَّ هَذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا
]
-
الإنسان 22
وةرطيَران
ئایەت | 5613
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الإنسان 22 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Sesungguhnya
kenikmatan
ini
disediakan
untuk
kalian
sebagai
ganjaran
dari
amal
perbuatan
kalian.
Usaha
yang
telah
kalian
lakukan
di
dunia
itu
dipuji,
diridai
dan
diterima
oleh
Allah.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 22 )
[
إِنَّ هَذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا
]
-
الإنسان 22
وةرطيَران
ئایەت | 5613
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الإنسان 22 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
ويقال
لهم:
إن
هذا
أُعِدَّ
لكم
مقابل
أعمالكم
الصالحة،
وكان
عملكم
في
الدنيا
عند
الله
مرضيًا
مقبولا.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 22 )
[
إِنَّ هَذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا
]
-
الإنسان 22
وةرطيَران
ئایەت | 5613
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الإنسان 22 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
「本当にこれはあなたがたに対する報奨である。あなたがたの努力が受け入られたのである。」(と仰せられよう)。
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 22 )
[
إِنَّ هَذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا
]
-
الإنسان 22
وةرطيَران
ئایەت | 5613
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir