ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00516 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( المرسلات 44 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Aşa
îi
răsplătim
Noi
pe
cei
ce-au
făptuit
binele.
]
-
Interpretation of ( Al-Mursalat 44 )
[
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
]
-
المرسلات 44
وةرطيَران
ئایەت | 5666
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( المرسلات 44 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
C'est
ainsi
que
Nous
récompensons
les
bienfaisants.
]
-
Interpretation of ( Al-Mursalat 44 )
[
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
]
-
المرسلات 44
وةرطيَران
ئایەت | 5666
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( المرسلات 44 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Тәхкыйк
Без
Аллаһуга
итагать
итүче
яхшы
мөселманнарга
яхшы
нигъмәтләр
бирәбез.
]
-
Interpretation of ( Al-Mursalat 44 )
[
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
]
-
المرسلات 44
وةرطيَران
ئایەت | 5666
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( المرسلات 44 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
W
ten
sposób
My
płacimy
tym,
którzy
czynią
dobro.
]
-
Interpretation of ( Al-Mursalat 44 )
[
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
]
-
المرسلات 44
وةرطيَران
ئایەت | 5666
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( المرسلات 44 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Şübhəsiz
ki,
Biz
yaxşı
əməl
sahiblərini
belə
mükafatlandırırıq!”
]
-
Interpretation of ( Al-Mursalat 44 )
[
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
]
-
المرسلات 44
وةرطيَران
ئایەت | 5666
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( المرسلات 44 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
തീര്ച്ചയായും
നാം
അപ്രകാരമാകുന്നു
സദ്വൃത്തര്ക്ക്
പ്രതിഫലം
നല്കുന്നത്.
]
-
Interpretation of ( Al-Mursalat 44 )
[
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
]
-
المرسلات 44
وةرطيَران
ئایەت | 5666
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( المرسلات 44 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Lalle
ne,
Mũ
haka
Muke
sãka
wa
mãsu
kyautatãwa.
]
-
Interpretation of ( Al-Mursalat 44 )
[
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
]
-
المرسلات 44
وةرطيَران
ئایەت | 5666
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( المرسلات 44 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Sesungguhnya
orang-orang
yang
takut
kepada
azab
Allah
akan
memperoleh
naungan
yang
meneduhkan,
mata
air-mata
air
yang
mengalir
dan
berbagai
buah-buahan
lezat
yang
mereka
inginkan.
Sebagai
suatu
bentuk
penghormatan,
diucapkan
kepada
mereka,
"Makan
dan
minumlah
kalian
dengan
nyaman
sebagai
ganjaran
amal
saleh
yang
kalian
lakukan
di
dunia.
Sesungguhnya
Kami
akan
membalas
orang-orang
yang
berbuat
baik
dengan
balasan
yang
besar
seperti
itu.
Maka
celakalah
di
hari
itu
orang-orang
yang
mendustakan
kenikmatan
surga."
]
-
Interpretation of ( Al-Mursalat 44 )
[
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
]
-
المرسلات 44
وةرطيَران
ئایەت | 5666
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( المرسلات 44 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
إن
الذين
خافوا
ربهم
في
الدنيا،
واتقوا
عذابه
بامتثال
أوامره
واجتناب
نواهيه،
هم
يوم
القيامة
في
ظلال
الأشجار
الوارفة
وعيون
الماء
الجارية،
وفواكه
كثيرة
مما
تشتهيه
أنفسهم
يتنعمون.
يقال
لهم:
كلوا
أكلا
لذيذًا،
واشربوا
شربًا
هنيئًا؛
بسبب
ما
قدمتم
في
الدنيا
من
صالح
الأعمال.
إنا
بمثل
ذلك
الجزاء
العظيم
نجزي
أهل
الإحسان
في
أعمالهم
وطاعتهم
لنا.
هلاك
وعذاب
شديد
يوم
القيامة
للمكذبين
بيوم
الجزاء
والحساب
وما
فيه
من
النعيم
والعذاب.
]
-
Interpretation of ( Al-Mursalat 44 )
[
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
]
-
المرسلات 44
وةرطيَران
ئایەت | 5666
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( المرسلات 44 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
このようにわれは,善い行いの者たちに報いる。
]
-
Interpretation of ( Al-Mursalat 44 )
[
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
]
-
المرسلات 44
وةرطيَران
ئایەت | 5666
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir