ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00528 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( النازعات 45 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Tu nu
faci
decât
să-i
predici
celui
care
se
teme.
]
-
Interpretation of ( An-Naziat 45 )
[
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا
]
-
النازعات 45
وةرطيَران
ئایەت | 5757
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( النازعات 45 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Tu
n'es
que
l'avertisseur
de
celui
qui
la
redoute.
]
-
Interpretation of ( An-Naziat 45 )
[
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا
]
-
النازعات 45
وةرطيَران
ئایەت | 5757
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( النازعات 45 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Ий
Мухәммәд
г-м,
син
фәкать
ул
кыямәттән
курыккан
кешене
куркытучысың.
]
-
Interpretation of ( An-Naziat 45 )
[
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا
]
-
النازعات 45
وةرطيَران
ئایەت | 5757
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( النازعات 45 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Ty
jesteś
tylko
ostrzegającym
dla
tego,
kto
się
obawia.
]
-
Interpretation of ( An-Naziat 45 )
[
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا
]
-
النازعات 45
وةرطيَران
ئایەت | 5757
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( النازعات 45 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Sən
yalnız
ondan
qorxanı
xəbərdar
edənsən.
]
-
Interpretation of ( An-Naziat 45 )
[
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا
]
-
النازعات 45
وةرطيَران
ئایەت | 5757
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( النازعات 45 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അതിനെ
ഭയപ്പെടുന്നവര്ക്ക്
ഒരു
താക്കീതുകാരന്
മാത്രമാണ്
നീ.
]
-
Interpretation of ( An-Naziat 45 )
[
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا
]
-
النازعات 45
وةرطيَران
ئایەت | 5757
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( النازعات 45 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Kai
mai
gargaɗi
kawai
ne ga
mai
tsõron
ta.
]
-
Interpretation of ( An-Naziat 45 )
[
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا
]
-
النازعات 45
وةرطيَران
ئایەت | 5757
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( النازعات 45 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Tugasmu
hanyalah
memperingatkan
orang-orang
yang
takut
pada
hari
kiamat,
bukan
memberitahu
mereka
kapan
kiamat
datang.
]
-
Interpretation of ( An-Naziat 45 )
[
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا
]
-
النازعات 45
وةرطيَران
ئایەت | 5757
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( النازعات 45 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
يسألك
المشركون
أيها
الرسول-
استخفافا-
عن
وقت
حلول
الساعة
التي
تتوعدهم
بها.
لستَ
في
شيء
مِن
علمها،
بل
مرد
ذلك
إلى
الله
عز
وجل،
وإنما
شأنك
في
أمر
الساعة
أن
تحذر
منها
مَن
يخافها.
كأنهم
يوم
يرون
قيام
الساعة
لم
يلبثوا
في
الحياة
الدنيا؛
لهول
الساعة
إلا
ما
بين
الظهر
إلى
غروب
الشمس،
أو ما
بين
طلوع
الشمس
إلى
نصف
النهار.
]
-
Interpretation of ( An-Naziat 45 )
[
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا
]
-
النازعات 45
وةرطيَران
ئایەت | 5757
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( النازعات 45 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
あなたは,それを恐れる者への,一人の警告者に過ぎない。
]
-
Interpretation of ( An-Naziat 45 )
[
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا
]
-
النازعات 45
وةرطيَران
ئایەت | 5757
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir