ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00580 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( عبس 19 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Dintr-un
strop
de
sămânţă!
L-a
creat
şi
i-a
dat
o
soartă;
]
-
Interpretation of ( Abasa 19 )
[
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
]
-
عبس 19
وةرطيَران
ئایەت | 5777
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( عبس 19 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
D'une
goutte
de
sperme,
Il le
crée
et
détermine
(son
destin):
]
-
Interpretation of ( Abasa 19 )
[
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
]
-
عبس 19
وةرطيَران
ئایەت | 5777
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( عبس 19 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Мәни
суыннан
бит!
Кешене
яратты
да,
аның
әгъзасын,
гомерен
һәм
ризыкларын
чикләде.
]
-
Interpretation of ( Abasa 19 )
[
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
]
-
عبس 19
وةرطيَران
ئایەت | 5777
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( عبس 19 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
On go
stworzył
z
kropli
spermy
i
wyznaczył
jego
los;
]
-
Interpretation of ( Abasa 19 )
[
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
]
-
عبس 19
وةرطيَران
ئایەت | 5777
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( عبس 19 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Allah
onu
nütfədən
yaratdı
və
müəyyən
şəkildə
formalaşdırdı.
]
-
Interpretation of ( Abasa 19 )
[
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
]
-
عبس 19
وةرطيَران
ئایەت | 5777
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( عبس 19 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
ഒരു
ബീജത്തില്
നിന്ന്
അവനെ
സൃഷ്ടിക്കുകയും,
എന്നിട്ട്
അവനെ
(അവന്റെ
കാര്യം)
വ്യവസ്ഥപ്പെടുത്തുകയും
ചെയ്തു.
]
-
Interpretation of ( Abasa 19 )
[
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
]
-
عبس 19
وةرطيَران
ئایەت | 5777
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( عبس 19 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Daga
ɗigon
maniyyi,
Ya
halitta
shi
sa'an
nan
Ya
ƙaddarã
shi
(ga
halaye).
]
-
Interpretation of ( Abasa 19 )
[
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
]
-
عبس 19
وةرطيَران
ئایەت | 5777
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( عبس 19 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Manusia
diciptakan
dari
nutfah,
air
yang
hina.
Allah
telah
menentukan
fase
kehidupan
mereka
sejak
awal
penciptaan.
]
-
Interpretation of ( Abasa 19 )
[
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
]
-
عبس 19
وةرطيَران
ئایەت | 5777
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( عبس 19 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
لُعِنَ
الإنسان
الكافر
وعُذِّب،
ما
أشدَّ
كفره
بربه!!
ألم
ير
مِن
أيِّ
شيء
خلقه
الله
أول
مرة؟
خلقه
الله
من
ماء
قليل-
وهو
المَنِيُّ-
فقدَّره
أطوارا،
ثم
بين
له
طريق
الخير
والشر،
ثم
أماته
فجعل
له
مكانًا
يُقبر
فيه،
ثم
إذا
شاء
سبحانه
أحياه،
وبعثه
بعد
موته
للحساب
والجزاء.
ليس
الأمر
كما
يقول
الكافر
ويفعل،
فلم
يُؤَدِّ
ما
أمره
الله
به من
الإيمان
والعمل
بطاعته.
]
-
Interpretation of ( Abasa 19 )
[
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
]
-
عبس 19
وةرطيَران
ئایەت | 5777
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( عبس 19 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
一滴の精液からである。かれは,かれを創り,それから五体を整えられ,
]
-
Interpretation of ( Abasa 19 )
[
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
]
-
عبس 19
وةرطيَران
ئایەت | 5777
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir