ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00593 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( المطففين 4 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Nu-şi
dau
seama
că
vor
fi
sculaţi
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 4 )
[
أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ
]
-
المطففين 4
وةرطيَران
ئایەت | 5852
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( المطففين 4 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Ceux-là
ne
pensent-ils
pas
qu'ils
seront
ressuscités,
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 4 )
[
أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ
]
-
المطففين 4
وةرطيَران
ئایەت | 5852
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( المطففين 4 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Әйә
ул
кешеләр
терелеп
кубарылачакларын
уйламыйлармы.
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 4 )
[
أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ
]
-
المطففين 4
وةرطيَران
ئایەت | 5852
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( المطففين 4 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Czyż
oni
nie
myślą,
iż
będą
wskrzeszeni
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 4 )
[
أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ
]
-
المطففين 4
وةرطيَران
ئایەت | 5852
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( المطففين 4 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Onlar
dirildiləcəklərini
fikirləşmirlərmi?
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 4 )
[
أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ
]
-
المطففين 4
وةرطيَران
ئایەت | 5852
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( المطففين 4 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അക്കൂട്ടര്
വിചാരിക്കുന്നില്ലേ;
തങ്ങള്
എഴുന്നേല്പിക്കപ്പെടുന്നവരാണെന്ന്?
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 4 )
[
أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ
]
-
المطففين 4
وةرطيَران
ئایەت | 5852
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( المطففين 4 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Ashe!
Waɗancan
bã su
tabbata
cẽwa
lalle
sũ,
ana
tãyar
da su
ba?
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 4 )
[
أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ
]
-
المطففين 4
وةرطيَران
ئایەت | 5852
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( المطففين 4 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Tidakkah
terdetik
dalam
hati
orang
yang
curang
bahwa
mereka
akan
dibangkitkan
pada
hari
kiamat
yang
amat
dahsyat?
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 4 )
[
أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ
]
-
المطففين 4
وةرطيَران
ئایەت | 5852
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( المطففين 4 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
عذابٌ
شديد
للذين
يبخسون
المكيال
والميزان،
الذين
إذا
اشتروا
من
الناس
مكيلا
أو
موزونًا
يوفون
لأنفسهم،
وإذا
باعوا
الناس
مكيلا
أو
موزونًا
يُنْقصون
في
المكيال
والميزان،
فكيف
بحال
من
يسرقهما
ويختلسهما،
ويبخس
الناس
أشياءهم؟
إنه
أولى
بالوعيد
من
مطففي
المكيال
والميزان.
ألا
يعتقد
أولئك
المطففون
أن
الله
تعالى
باعثهم
ومحاسبهم
على
أعمالهم
في
يوم
عظيم
الهول؟
يوم
يقوم
الناس
بين
يدي
الله،
فيحاسبهم
على
القليل
والكثير،
وهم
فيه
خاضعون
لله
رب
العالمين.
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 4 )
[
أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ
]
-
المطففين 4
وةرطيَران
ئایەت | 5852
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( المطففين 4 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
これらの者は,甦ることを考えないのか,
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 4 )
[
أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ
]
-
المطففين 4
وةرطيَران
ئایەت | 5852
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir