ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00477 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( البروج 4 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Moarte
stăpânilor
peste
Ukhdud
]
-
Interpretation of ( Al-Burooj 4 )
[
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ
]
-
البروج 4
وةرطيَران
ئایەت | 5913
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( البروج 4 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Périssent
les
gens
de
l'Uhdûd,
]
-
Interpretation of ( Al-Burooj 4 )
[
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ
]
-
البروج 4
وةرطيَران
ئایەت | 5913
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( البروج 4 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Чокыр
ияләренә
ләгънәт
булды
һәм
һәлак
булдылар.
(Әүвәлге
заманда
патшасы
да
халыгы
да
мөшрикләр
булган
бер
илдә,
бер
яшь
егет
иман
китереп
бер
карт
мөселманнан
ислам
динен
өйрәнде.
Бу
хәбәр
патшага
ирешкәч,
егетне
чакыртып
ислам
динен
ташла
дип
төрлечә
ґәзап
кылды.
Егет
патшага
әйтте:
"Халыгыңны
җыеп
алар
алдында
бу
егетнең
Раббысы
булган
Аллаһ
исеме
белән
атамын,
дип
үземнең
җәям
һәм
угым
белән
атсагыз
гына
үтерә
алырсыз",
–
дип.
Патша
шулай
эшләде,
ук
егетнең
башына
тиеп
шаһит
булды.
Җыелган
кешеләр,
бу
егетнең
Раббысы
Аллаһуга
иман
китердек,
ислам
динен
кабул
иттек,
дип
кычкырдылар.
Патшаның
бик
каты
ачуы
килеп,
гаскәреннән
канау
казытып,
ул
канауга
утын
тутыртып
ут
яктырды,
ут
кызгач
ислам
диненнән
кире
чыкмаган
кешеләрне
берәм-берәм
утта
яндырдылар.
Шулай
итеп
мөселманнар
ислам
дине
өчен
бар
да
шаһит
булдылар.
Соңра
Аллаһуның
әмере
илә
ут
канаудан
чыгып
патшаны
һәм
гаскәрләрен
яндырып
һәлак
итте,
җаннары
җәһәннәмгә
китте.)
]
-
Interpretation of ( Al-Burooj 4 )
[
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ
]
-
البروج 4
وةرطيَران
ئایەت | 5913
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( البروج 4 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Zabici
zostali
Ludzie
Rowu
]
-
Interpretation of ( Al-Burooj 4 )
[
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ
]
-
البروج 4
وةرطيَران
ئایەت | 5913
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( البروج 4 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Məhv
olsun
xəndək
kənarında
yığışanlar!
]
-
Interpretation of ( Al-Burooj 4 )
[
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ
]
-
البروج 4
وةرطيَران
ئایەت | 5913
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( البروج 4 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
ആ
കിടങ്ങിന്റെ
ആള്ക്കാര്
നശിച്ചു
പോകട്ടെ.
]
-
Interpretation of ( Al-Burooj 4 )
[
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ
]
-
البروج 4
وةرطيَران
ئایەت | 5913
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( البروج 4 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
An
la'ani
mutãnen
rãmi.
]
-
Interpretation of ( Al-Burooj 4 )
[
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ
]
-
البروج 4
وةرطيَران
ئایەت | 5913
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( البروج 4 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Sungguh
Allah
telah
melaknat
orang-orang
yang
menggali
lubang
panjang
di
atas
tanah.
]
-
Interpretation of ( Al-Burooj 4 )
[
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ
]
-
البروج 4
وةرطيَران
ئایەت | 5913
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( البروج 4 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
أقسم
الله
تعالى
بالسماء
ذات
المنازل
التي
تمر
بها
الشمس
والقمر،
وبيوم
القيامة
الذي
وعد
الله
الخلق
أن
يجمعهم
فيه،
وشاهد
يشهد،
ومشهود
يشهد
عليه.
ويقسم
الله-
سبحانه-
بما
يشاء
من
مخلوقاته،
أما
المخلوق
فلا
يجوز
له أن
يقسم
بغير
الله،
فإن
القسم
بغير
الله
شرك.
لُعن
الذين
شَقُّوا
في
الأرض
شقًا
عظيمًا؛
لتعذيب
المؤمنين،
وأوقدوا
النار
الشديدة
ذات
الوَقود،
إذ هم
قعود
على
الأخدود
ملازمون
له،
وهم
على
ما
يفعلون
بالمؤمنين
من
تنكيل
وتعذيب
حضورٌ.
وما
أخذوهم
بمثل
هذا
العقاب
الشديد
إلا
أن
كانوا
مؤمنين
بالله
العزيز
الذي
لا
يغالَب،
الحميد
في
أقواله
وأفعاله
وأوصافه،
الذي
له
ملك
السماوات
والأرض،
وهو-
سبحانه-
على
كل
شيء
شهيد،
لا
يخفى
عليه
شيء.
]
-
Interpretation of ( Al-Burooj 4 )
[
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ
]
-
البروج 4
وةرطيَران
ئایەت | 5913
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( البروج 4 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
坑の住人は滅ぼされ,
]
-
Interpretation of ( Al-Burooj 4 )
[
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ
]
-
البروج 4
وةرطيَران
ئایەت | 5913
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir