ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00515 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( العلق 8 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Tot
la
Domnul
tău
este
însă
întoarcerea!
]
-
Interpretation of ( Al-Alaq 8 )
[
إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى
]
-
العلق 8
وةرطيَران
ئایەت | 6114
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( العلق 8 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Mais,
c'est
vers
ton
Seigneur
qu'est
le
retour.
]
-
Interpretation of ( Al-Alaq 8 )
[
إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى
]
-
العلق 8
وةرطيَران
ئایەت | 6114
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( العلق 8 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Тәхкыйк
җәза
өчен
кыямәт
көнне
кубарылып
кайту
Раббыңадыр.
]
-
Interpretation of ( Al-Alaq 8 )
[
إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى
]
-
العلق 8
وةرطيَران
ئایەت | 6114
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( العلق 8 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Zaprawdę,
powrócisz
przecież
do
twojego
Pana!
]
-
Interpretation of ( Al-Alaq 8 )
[
إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى
]
-
العلق 8
وةرطيَران
ئایەت | 6114
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( العلق 8 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Axı
son
dönüşün
Rəbbinədir!
]
-
Interpretation of ( Al-Alaq 8 )
[
إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى
]
-
العلق 8
وةرطيَران
ئایەت | 6114
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( العلق 8 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
തീര്ച്ചയായും
നിന്റെ
രക്ഷിതാവിലേക്കാണ്
മടക്കം.
]
-
Interpretation of ( Al-Alaq 8 )
[
إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى
]
-
العلق 8
وةرطيَران
ئایەت | 6114
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( العلق 8 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Lalle
ne
zuwa
ga
Ubangijinka
makoma
take.
]
-
Interpretation of ( Al-Alaq 8 )
[
إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى
]
-
العلق 8
وةرطيَران
ئایەت | 6114
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( العلق 8 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Sesungguhnya,
hanya
kepada
Tuhanmulah,
wahai
Muhammad,
semua
manusia
akan
dikembalikan
melalui
pembangkitan
dan
pembalasan.
]
-
Interpretation of ( Al-Alaq 8 )
[
إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى
]
-
العلق 8
وةرطيَران
ئایەت | 6114
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( العلق 8 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
حقًا
إن
الإنسان
ليتجاوز
حدود
الله
إذا
أبطره
الغنى،
فليعلم
كل
طاغية
أن
المصير
إلى
الله،
فيجازي
كلَّ
إنسان
بعمله.
]
-
Interpretation of ( Al-Alaq 8 )
[
إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى
]
-
العلق 8
وةرطيَران
ئایەت | 6114
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( العلق 8 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
本当にあなたの主に(凡てのものは)帰されるのである。
]
-
Interpretation of ( Al-Alaq 8 )
[
إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى
]
-
العلق 8
وةرطيَران
ئایەت | 6114
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir