ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00527 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الكوثر 3 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
şi
lipsit
de
urmaşi
va fi
cel
care
te
urăşte!
]
-
Interpretation of ( Al-Kawthar 3 )
[
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ
]
-
الكوثر 3
وةرطيَران
ئایەت | 6207
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الكوثر 3 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Celui
qui
te
hait
sera
certes,
sans
postérité.
]
-
Interpretation of ( Al-Kawthar 3 )
[
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ
]
-
الكوثر 3
وةرطيَران
ئایەت | 6207
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الكوثر 3 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Тәхкыйк,
сине
әбетәр
дип
кимсетүче
дошманың
үзе
әбетәрдер
–
нәселе
бетүчедер.
(Мухәммәд
г-мнең
ир
балалары
үлеп
бетүләре
сәбәпле
мөшрикләр,
Мухәммәднең
ир
балалары
калмый,
нәселе
бетә,
койрыксыз
дип
көлгәннәр.
Бу
сүрә
шул
хакта
инде.
Мухәммәд
г-мнең
нәселе
дә
һәм
өммәте
дә
бетмәде).
Бервакыт
мөшрикләр
пәйгамбәр
алдына
килеп:
"Ий
Мухәммәд
син
безнең
сынымнарыбызга
бераз
вакыт
гыйбадәт
кыл,
без
дә
сннең
Раббыңа
бераз
вакыт
гыйбадәт
кылырбыз.
Әгәр
синең
динең
яхшы
булып
чыкса,
без
сиңа
иярербез,
әгәр
безнең
динебез
яхшы
булып
чыкса,
син
безгә
иярерсең",
–
диделәр.
Бу
сүрә
шул
хакта
иңде.
]
-
Interpretation of ( Al-Kawthar 3 )
[
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ
]
-
الكوثر 3
وةرطيَران
ئایەت | 6207
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الكوثر 3 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Zaprawdę,
ten,
kto
ciebie
nienawidzi
-
pozostanie
bez
potomstwa!
]
-
Interpretation of ( Al-Kawthar 3 )
[
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ
]
-
الكوثر 3
وةرطيَران
ئایەت | 6207
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الكوثر 3 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Doğrusu,
sənə
ədavət
bəsləyənin
özü
sonsuzdur.
]
-
Interpretation of ( Al-Kawthar 3 )
[
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ
]
-
الكوثر 3
وةرطيَران
ئایەت | 6207
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الكوثر 3 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
തീര്ച്ചയായും
നിന്നോട്
വിദ്വേഷം
വെച്ച്
പുലര്ത്തുന്നവന്
തന്നെയാകുന്നു
വാലറ്റവന്
(ഭാവിയില്ലാത്തവന്).
]
-
Interpretation of ( Al-Kawthar 3 )
[
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ
]
-
الكوثر 3
وةرطيَران
ئایەت | 6207
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الكوثر 3 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Lalle
mai
aibanta
ka
shi
ne
mai
yankakkiyar
albarka.
]
-
Interpretation of ( Al-Kawthar 3 )
[
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ
]
-
الكوثر 3
وةرطيَران
ئایەت | 6207
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الكوثر 3 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Sesungguhnya
orang
yang
membencimu
adalah
terputus
dari
segala
kebaikan.
]
-
Interpretation of ( Al-Kawthar 3 )
[
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ
]
-
الكوثر 3
وةرطيَران
ئایەت | 6207
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الكوثر 3 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
إن
مبغضك
ومبغض
ما
جئت
به من
الهدى
والنور،
هو
المنقطع
أثره،
المقطوع
من كل
خير.
]
-
Interpretation of ( Al-Kawthar 3 )
[
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ
]
-
الكوثر 3
وةرطيَران
ئایەت | 6207
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الكوثر 3 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
本当にあなたを憎悪する者こそ,(将来の希望を)断たれるであろう。
]
-
Interpretation of ( Al-Kawthar 3 )
[
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ
]
-
الكوثر 3
وةرطيَران
ئایەت | 6207
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir