ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00612 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( يونس 56 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Ai
jep
jetë
dhe
vdekje,
dhe
vetëm
te Ai do të
ktheheni.
]
-
Interpretation of ( Yunus 56 )
[
هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
]
-
يونس 56
وةرطيَران
ئایەت | 1420
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( يونس 56 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
他能使死者生,能使生者死;你們只被召歸於他。
]
-
Interpretation of ( Yunus 56 )
[
هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
]
-
يونس 56
وةرطيَران
ئایەت | 1420
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( يونس 56 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Dia
lah
yang
menghidupkan
dan
yang
mematikan,
dan
kepadaNyalah
kamu
akan
dikembalikan
untuk
menerima
balasan.
]
-
Interpretation of ( Yunus 56 )
[
هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
]
-
يونس 56
وةرطيَران
ئایەت | 1420
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( يونس 56 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
hüve
yuḥyî
veyümîtü
veileyhi
türce`ûn.
]
-
Interpretation of ( Yunus 56 )
[
هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
]
-
يونس 56
وةرطيَران
ئایەت | 1420
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( يونس 56 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
वही
जिलाता
है और
मारता
है और
उसी
की ओर
तुम
लौटाए
जा
रहे
हो
]
-
Interpretation of ( Yunus 56 )
[
هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
]
-
يونس 56
وةرطيَران
ئایەت | 1420
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( يونس 56 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
Él da la
vida
y da la
muerte.
Y
seréis
devueltos
a
Él.
]
-
Interpretation of ( Yunus 56 )
[
هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
]
-
يونس 56
وةرطيَران
ئایەت | 1420
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( يونس 56 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
وہی
جِلاتا
اور
مارتا
ہے
اور
تم
اسی
کی
طرف
پلٹائے
جاؤ
گے،
]
-
Interpretation of ( Yunus 56 )
[
هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
]
-
يونس 56
وةرطيَران
ئایەت | 1420
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( يونس 56 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
তিনিই
জীবনদান
করেন
ও
মৃত্যু
ঘটান,
আর
তাঁরই
কাছে
তোমাদের
ফিরিয়ে
আনা
হবে।
]
-
Interpretation of ( Yunus 56 )
[
هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
]
-
يونس 56
وةرطيَران
ئایەت | 1420
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( يونس 56 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
On
oživljava
i
usmrćuje,
i
Njemu
se
vraćate.
]
-
Interpretation of ( Yunus 56 )
[
هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
]
-
يونس 56
وةرطيَران
ئایەت | 1420
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( يونس 56 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
Han
skänker
liv
och
Han
skänker
död
och
ni
skall
[alla]
föras
åter
till
Honom.
]
-
Interpretation of ( Yunus 56 )
[
هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
]
-
يونس 56
وةرطيَران
ئایەت | 1420
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir