ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00573 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( الحجر 10 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Ne
përapara
teje
kemi
dërguar
të
dërguar
në
grupet
e
popujve
të
hershëm.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 10 )
[
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ
]
-
الحجر 10
وةرطيَران
ئایەت | 1812
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( الحجر 10 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
在你之前,我確已派遣了許多使者,去教化古代的各宗派。
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 10 )
[
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ
]
-
الحجر 10
وةرطيَران
ئایەت | 1812
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( الحجر 10 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Dan
demi
sesungguhnya!
Kami
telah
utuskan
Rasul-rasul
sebelummu
(wahai
Muhammad),
dalam
kalangan
kaum-kaum
yang
telah
lalu.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 10 )
[
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ
]
-
الحجر 10
وةرطيَران
ئایەت | 1812
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( الحجر 10 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
veleḳad
erselnâ
min
ḳablike
fî
şiye`i-l'evvelîn.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 10 )
[
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ
]
-
الحجر 10
وةرطيَران
ئایەت | 1812
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( الحجر 10 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
तुमसे
पहले
कितने
ही
विगत
गिरोंहों
में
हम
रसूल
भेज
चुके
है
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 10 )
[
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ
]
-
الحجر 10
وةرطيَران
ئایەت | 1812
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( الحجر 10 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
Antes
de
ti,
mandamos
a
otros
enviados
a
los
pueblos
antiguos.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 10 )
[
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ
]
-
الحجر 10
وةرطيَران
ئایەت | 1812
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( الحجر 10 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
اور
بیشک
ہم نے آپ سے
قبل
پہلی
امتوں
میں
بھی
رسول
بھیجے
تھے،
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 10 )
[
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ
]
-
الحجر 10
وةرطيَران
ئایەت | 1812
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( الحجر 10 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
আর
তোমার
আগে
আমরা
নিশ্চয়ই
পাঠিয়েছিলাম
প্রাচীনকালের
সম্প্রদায়ের
মধ্যে।
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 10 )
[
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ
]
-
الحجر 10
وةرطيَران
ئایەت | 1812
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( الحجر 10 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
I
doista,
slali
smo
prije
tebe
(poslanike)
među
stranke
ranijih
(naroda).
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 10 )
[
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ
]
-
الحجر 10
وةرطيَران
ئایەت | 1812
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( الحجر 10 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
ÄVEN
FÖRE
din
tid
[Muhammad]
sände
Vi
[Våra
sändebud]
till
folken
i
det
förgångna,
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 10 )
[
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ
]
-
الحجر 10
وةرطيَران
ئایەت | 1812
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir