ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00496 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( الحجر 34 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
(All-llahu)
tha:
“Dil
pra,
prej
aty,
tiqofsh
i
mallkuar!
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 34 )
[
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
]
-
الحجر 34
وةرطيَران
ئایەت | 1836
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( الحجر 34 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
主說:「你從這裡出去吧。因為你確是被放逐的。
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 34 )
[
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
]
-
الحجر 34
وةرطيَران
ئایەت | 1836
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( الحجر 34 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Allah
berfirman:
"Kalau
demikian,
keluarlah
engkau
daripadanya,
kerana
sesungguhnya
engkau
dari
sekarang
ke
masa
depan
adalah
(satu
makhluk
yang)
diusir.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 34 )
[
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
]
-
الحجر 34
وةرطيَران
ئایەت | 1836
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( الحجر 34 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
ḳâle
faḫruc
minhâ
feinneke
racîm.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 34 )
[
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
]
-
الحجر 34
وةرطيَران
ئایەت | 1836
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( الحجر 34 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
कहा,
"अच्छा,
तू
निकल
जा
यहाँ
से,
क्योंकि
तुझपर
फिटकार
है!
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 34 )
[
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
]
-
الحجر 34
وةرطيَران
ئایەت | 1836
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( الحجر 34 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
Dijo:
«¡Sal
de
aquí!
¡Eres
un
maldito!
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 34 )
[
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
]
-
الحجر 34
وةرطيَران
ئایەت | 1836
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( الحجر 34 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
(اللہ
نے)
فرمایا:
تو
یہاں
سے
نکل
جا پس
بیشک
تو
مردود
(راندۂ
درگاہ)
ہے،
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 34 )
[
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
]
-
الحجر 34
وةرطيَران
ئایەت | 1836
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( الحجر 34 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
তিনি
বললেন
--
''তাহলে
বেরিয়ে
যাও
এখান
থেকে,
কেননা
নিঃসন্দেহ
তুমি
বিতাড়িত,
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 34 )
[
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
]
-
الحجر 34
وةرطيَران
ئایەت | 1836
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( الحجر 34 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
(Allah)
reče:
"Onda
izlazi
iz
njega,
pa
uistinu,
ti si
proklet,
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 34 )
[
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
]
-
الحجر 34
وةرطيَران
ئایەت | 1836
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( الحجر 34 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
[Gud]
sade:
"Bort
härifrån!
Utstött
skall
du
vara
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 34 )
[
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
]
-
الحجر 34
وةرطيَران
ئایەت | 1836
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir