ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00592 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( الحجر 50 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Po
(njoftojë)
se
edhe
dënimi
Im
është
ai i
dhëmbshëm.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 50 )
[
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
]
-
الحجر 50
وةرطيَران
ئایەت | 1852
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( الحجر 50 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
我的刑罰確是痛苦的。
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 50 )
[
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
]
-
الحجر 50
وةرطيَران
ئایەت | 1852
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( الحجر 50 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Dan
bahawa
azabKu,
ialah
azab
yang
tidak
terperi
sakitnya,
(bagi
mereka
yang
tetap
dalam
kederhakaannya).
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 50 )
[
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
]
-
الحجر 50
وةرطيَران
ئایەت | 1852
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( الحجر 50 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
veenne
`aẕâbî
hüve-l`aẕâbü-l'elîm.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 50 )
[
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
]
-
الحجر 50
وةرطيَران
ئایەت | 1852
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( الحجر 50 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
और यह कि
मेरी
यातना
भी
अत्यन्त
दुखदायिनी
यातना
है
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 50 )
[
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
]
-
الحجر 50
وةرطيَران
ئایەت | 1852
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( الحجر 50 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
pero
que
Mi
castigo
es el
castigo
doloroso.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 50 )
[
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
]
-
الحجر 50
وةرطيَران
ئایەت | 1852
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( الحجر 50 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
اور
(اس
بات
سے
بھی
آگاہ
کر
دیجئے)
کہ
میرا
ہی
عذاب
بڑا
دردناک
عذاب
ہے،
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 50 )
[
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
]
-
الحجر 50
وةرطيَران
ئایەت | 1852
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( الحجر 50 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
আর
আমার
শাস্তি,
-- তা
অতি
মর্মন্তুদ
শাস্তি।
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 50 )
[
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
]
-
الحجر 50
وةرطيَران
ئایەت | 1852
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( الحجر 50 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
I da je
Moja
kazna
- to
kazna
bolna.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 50 )
[
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
]
-
الحجر 50
وةرطيَران
ئایەت | 1852
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( الحجر 50 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
men
Mitt
straff
[när
det
drabbar,
innebär]
det
svåraste
lidande.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 50 )
[
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
]
-
الحجر 50
وةرطيَران
ئایەت | 1852
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir