ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00517 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( الحجر 53 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Ata
thanë:
“Mos
u
frikëso
ne po të
marrim
myzhde
për
një
djalë
të
zgjuar!”
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 53 )
[
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
]
-
الحجر 53
وةرطيَران
ئایەت | 1855
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( الحجر 53 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
他們說:「你不要畏懼,我們的確以一個聰明的男孩向你報喜。」
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 53 )
[
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
]
-
الحجر 53
وةرطيَران
ئایەت | 1855
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( الحجر 53 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Mereka
menjawab:
"Janganlah
engkau
takut,
sebenarnya
kami
hendak
mengembirakanmu
dengan
berita
bahawa
engkau
akan
beroleh
seorang
anak
lelaki
yang
bakal
menjadi
seorang
yang
berilmu".
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 53 )
[
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
]
-
الحجر 53
وةرطيَران
ئایەت | 1855
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( الحجر 53 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
ḳâlû
lâ
tevcel
innâ
nübeşşiruke
bigulâmin
`alîm.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 53 )
[
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
]
-
الحجر 53
وةرطيَران
ئایەت | 1855
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( الحجر 53 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
वे
बोले,
"डरो
नहीं,
हम
तुम्हें
एक
ज्ञानवान
पुत्र
की
शुभ
सूचना
देते
है।"
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 53 )
[
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
]
-
الحجر 53
وةرطيَران
ئایەت | 1855
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( الحجر 53 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
«¡No
tengas
miedo!»,
dijeron.
«Te
anunciamos
la
buena
noticia
de un
muchacho
lleno
de
ciencia».
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 53 )
[
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
]
-
الحجر 53
وةرطيَران
ئایەت | 1855
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( الحجر 53 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
(مہمان
فرشتوں
نے)
کہا:
آپ
خائف
نہ
ہوں
ہم آپ کو
ایک
دانش
مند
لڑکے
(کی
پیدائش)
کی
خوشخبری
سناتے
ہیں،
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 53 )
[
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
]
-
الحجر 53
وةرطيَران
ئایەت | 1855
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( الحجر 53 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
তারা
বললেন
--
''ভয়
করো
না,
নিঃসন্দেহ
আমরা
তোমাকে
সুসংবাদ
দিচ্ছি
এক
জ্ঞানবান
ছেলের
সন্বন্ধে।’’
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 53 )
[
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
]
-
الحجر 53
وةرطيَران
ئایەت | 1855
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( الحجر 53 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
rekoše:
"Ne
boj
se!
Uistinu,
mi
ćemo
te
obradovati
dječakom,
znalcem."
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 53 )
[
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
]
-
الحجر 53
وةرطيَران
ئایەت | 1855
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( الحجر 53 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
[Och]
de
sade:
"Du
har
ingenting
att
frukta!
Vi
kommer
med
det
glada
budskapet
till
dig
att
[du
skall
få]
en
son
[som
skall
bli
en
vis
man]."
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 53 )
[
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
]
-
الحجر 53
وةرطيَران
ئایەت | 1855
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir