ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00632 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( الحجر 89 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Dhe
thuaj:
“Unë
jam
qortues
i
hapët
(për
dënimin
nga
Zoti
për
ata
që
kundërshtojnë).
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 89 )
[
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
]
-
الحجر 89
وةرطيَران
ئایەت | 1891
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( الحجر 89 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
你說:「我確是坦率的警告者。」
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 89 )
[
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
]
-
الحجر 89
وةرطيَران
ئایەت | 1891
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( الحجر 89 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Dan
katakanlah:
"Sesungguhnya
aku
ini,
adalah
seorang
Rasul
pemberi
amaran
dengan
bukti-bukti
yang
nyata
(tentang
turunnya
azab
ke
atas
orang-orang
yang
ingkar)".
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 89 )
[
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
]
-
الحجر 89
وةرطيَران
ئایەت | 1891
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( الحجر 89 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
veḳul
innî
ene-nneẕîru-lmübîn.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 89 )
[
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
]
-
الحجر 89
وةرطيَران
ئایەت | 1891
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( الحجر 89 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
और कह
दो,
"मैं
तो
साफ़-साफ़
चेतावनी
देनेवाला
हूँ।"
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 89 )
[
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
]
-
الحجر 89
وةرطيَران
ئایەت | 1891
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( الحجر 89 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
Di:
«¡Soy
el
monitor
que
habla
claro!»
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 89 )
[
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
]
-
الحجر 89
وةرطيَران
ئایەت | 1891
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( الحجر 89 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
اور
فرما
دیجئے
کہ
بیشک
(اب)
میں
ہی
(عذابِ
الٰہی
کا)
واضح
و
صریح
ڈر
سنانے
والا
ہوں،
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 89 )
[
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
]
-
الحجر 89
وةرطيَران
ئایەت | 1891
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( الحجر 89 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
আর
বলো
--
''নিঃসন্দেহ
আমি,
আমি
হচ্ছি
একজন
প্রকাশ্য
সতর্ককারী।’’
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 89 )
[
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
]
-
الحجر 89
وةرطيَران
ئایەت | 1891
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( الحجر 89 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
I
reci:
"Uistinu!
Ja,
ja
sam
opominjač
jasan."
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 89 )
[
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
]
-
الحجر 89
وةرطيَران
ئایەت | 1891
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( الحجر 89 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
och
säg
[till
människorna]:
"Jag
är
den
varnare
som
varnar
öppet
och
entydigt
[för
Guds
straff]."
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 89 )
[
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
]
-
الحجر 89
وةرطيَران
ئایەت | 1891
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir