ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00513 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( مريم 6 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Të më
trashëgojnë
mua
dhe
t’i
trashëgojë
ata
nga
familja
e
Jakubit,
dhe
bërë
atë,
o
Zoti,
të
këndshëm!
(të
vyeshëm)!”
]
-
Interpretation of ( Maryam 6 )
[
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
]
-
مريم 6
وةرطيَران
ئایەت | 2256
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( مريم 6 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
來繼承我,並繼承葉爾孤白的部分後裔。我的主啊!求你使他成為可喜的。」
]
-
Interpretation of ( Maryam 6 )
[
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
]
-
مريم 6
وةرطيَران
ئایەت | 2256
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( مريم 6 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Yang
layak
mewarisi
daku,
juga
mewarisi
keluarga
Nabi
Yaakub;
dan
jadikanlah
dia
-
wahai
Tuhanku
seorang
yang
diredhai
serta
disukai".
]
-
Interpretation of ( Maryam 6 )
[
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
]
-
مريم 6
وةرطيَران
ئایەت | 2256
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( مريم 6 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
yeriŝünî
veyeriŝü
min
âli
ya`ḳûb.
vec`alhü
rabbi
raḍiyyâ.
]
-
Interpretation of ( Maryam 6 )
[
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
]
-
مريم 6
وةرطيَران
ئایەت | 2256
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( مريم 6 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
जो
मेरा
भी
उत्तराधिकारी
हो और
याक़ूब
के
वशंज
का भी
उत्तराधिकारी
हो।
और
उसे
मेरे
रब!
वांछनीय
बना।"
]
-
Interpretation of ( Maryam 6 )
[
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
]
-
مريم 6
وةرطيَران
ئایەت | 2256
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( مريم 6 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
que
me
herede
a mí y
herede
de la
familia
de
Jacob,
y
¡haz,
Señor,
que
él Te
sea
agradable!»
]
-
Interpretation of ( Maryam 6 )
[
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
]
-
مريم 6
وةرطيَران
ئایەت | 2256
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( مريم 6 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
جو
(آسمانی
نعمت
میں)
میرا
(بھی)
وارث
بنے
اور
یعقوب
(علیہ
السلام)
کی
اولاد
(کے
سلسلۂ
نبوت)
کا
(بھی)
وارث
ہو،
اور
اے
میرے
رب!
تو
(بھی)
اسے
اپنی
رضا
کا
حامل
بنا
لے،
]
-
Interpretation of ( Maryam 6 )
[
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
]
-
مريم 6
وةرطيَران
ئایەت | 2256
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( مريم 6 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
''যে
আমাকে
উত্তরাধিকার
করবে
এবং
ইয়াকুবের
বংশধরদের
উত্তরাধিকার
করবে,
আর
আমার
প্রভু,
তাকে
সন্তোষভাজন
বানিয়ো।’’
]
-
Interpretation of ( Maryam 6 )
[
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
]
-
مريم 6
وةرطيَران
ئایەت | 2256
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( مريم 6 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
Da me
naslijedi,
i
naslijedi
iz
porodice
Jakubove.
I
učini
ga
Gospodaru
moj,
zadovoljnim."
]
-
Interpretation of ( Maryam 6 )
[
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
]
-
مريم 6
وةرطيَران
ئایەت | 2256
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( مريم 6 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
som
kan
bli
min
arvinge
och
arvinge
till
Jakobs
hus;
och
gör
honom
sådan
att
Du
finner
behag
i
honom!"
]
-
Interpretation of ( Maryam 6 )
[
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
]
-
مريم 6
وةرطيَران
ئایەت | 2256
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir