ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00633 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( طه 59 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
(Musai)
Tha:
“Koha
e
caktuar
le të
jetë
dita
e
festës
në
mënyrë
që
njerëzit
të
tubohen
para
dite”.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 59 )
[
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَنْ يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى
]
-
طه 59
وةرطيَران
ئایەت | 2407
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( طه 59 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
他說:「你們的約期定在節日,當眾人在早晨集合的時候。」
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 59 )
[
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَنْ يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى
]
-
طه 59
وةرطيَران
ئایەت | 2407
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( طه 59 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Nabi
Musa
menjawab:
"Tempoh
yang
aku
tetapkan
untuk
kamu
itu
ialah
hari
perayaan,
dan
hendaklah
orang
ramai
berhimpun
pada
waktu
dhuha".
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 59 )
[
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَنْ يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى
]
-
طه 59
وةرطيَران
ئایەت | 2407
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( طه 59 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
ḳâle
mev`idüküm
yevmü-zzîneti
veey
yuḥşera-nnâsü
ḍuḥâ.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 59 )
[
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَنْ يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى
]
-
طه 59
وةرطيَران
ئایەت | 2407
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( طه 59 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
कहा,
"उत्सव
का
दिन
तुम्हारे
वादे
का है और यह कि
लोग
दिन
चढ़े
इकट्ठे
हो
जाएँ।"
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 59 )
[
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَنْ يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى
]
-
طه 59
وةرطيَران
ئایەت | 2407
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( طه 59 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
Dijo:
«Vuestra
cita
será
para
el
día
de la
Gran
Fiesta.
Que
la
gente
sea
convocada
por
la
mañana».
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 59 )
[
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَنْ يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى
]
-
طه 59
وةرطيَران
ئایەت | 2407
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( طه 59 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
(موسٰی
علیہ
السلام
نے)
فرمایا:
تمہارے
وعدے
کا دن
یومِ
عید
(سالانہ
جشن
کا
دن)
ہے
اور
یہ کہ
(اس
دن)
سارے
لوگ
چاشت
کے
وقت
جمع
ہوجائیں،
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 59 )
[
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَنْ يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى
]
-
طه 59
وةرطيَران
ئایەت | 2407
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( طه 59 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
তিনি
বললেন
--
''তোমাদের
নির্ধারিত
দিনক্ষণ
হোক
উৎসবের
দিন,
আর
লোকজন
যেন
জমায়েৎ
হয়
সকালের
দিকে।’’
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 59 )
[
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَنْ يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى
]
-
طه 59
وةرطيَران
ئایەت | 2407
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( طه 59 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
(Musa)
reče:
"Termin
vaš
je
dan
ukrašavanja,
i
nek
se
saberu
ljudi
jutrom."
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 59 )
[
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَنْ يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى
]
-
طه 59
وةرطيَران
ئایەت | 2407
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( طه 59 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
[Moses]
svarade:
"Det
möte
som
du
[vill
kalla
till]
skall
äga
rum
på er
stora
högtidsdag
och
låt
folket
samlas
redan
på
förmiddagen."
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 59 )
[
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَنْ يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى
]
-
طه 59
وةرطيَران
ئایەت | 2407
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir