ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00559 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( طه 103 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
E
ata
pëshpërisin
mes
vete:
nuk
qëndruat
(në
dynja)
më
shumë
se
nja
dhjetë
ditë.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 103 )
[
يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا
]
-
طه 103
وةرطيَران
ئایەت | 2451
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( طه 103 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
他們低聲相告說:「你們只逗留了十天。」
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 103 )
[
يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا
]
-
طه 103
وةرطيَران
ئایەت | 2451
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( طه 103 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Mereka
berbisik-bisik
sesama
sendiri:
"Kamu
telah
tinggal
hanya
sepuluh
sahaja".
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 103 )
[
يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا
]
-
طه 103
وةرطيَران
ئایەت | 2451
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( طه 103 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
yeteḫâfetûne
beynehüm
il
lebiŝtüm
illâ
`aşrâ.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 103 )
[
يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا
]
-
طه 103
وةرطيَران
ئایەت | 2451
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( طه 103 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
वे
आपस
में
चुपके-चुपके
कहेंगे
कि
"तुम
बस दस ही
दिन
ठहरे
हो।"
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 103 )
[
يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا
]
-
طه 103
وةرطيَران
ئایەت | 2451
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( طه 103 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
diciéndose
unos
a
otros
por
lo
bajo:
«No
habéis
permanecido
sino
diez
días».
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 103 )
[
يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا
]
-
طه 103
وةرطيَران
ئایەت | 2451
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( طه 103 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
آپس
میں
چپکے
چپکے
باتیں
کرتے
ہوں
گے کہ تم
دنیا
میں
مشکل
سے دس دن ہی
ٹھہرے
ہوگے،
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 103 )
[
يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا
]
-
طه 103
وةرطيَران
ئایەت | 2451
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( طه 103 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
তারা
তাদের
নিজেদের
মধ্যে
চুপিচুপি
বলাবলি
করবে
--
''তোমরা
তো
অবস্থান
করেছ
মাত্র
দশেক।’’
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 103 )
[
يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا
]
-
طه 103
وةرطيَران
ئایەت | 2451
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( طه 103 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
Tiho
će
međusobno
govoriti:
"Ostali
ste
samo
deset
(dana)."
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 103 )
[
يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا
]
-
طه 103
وةرطيَران
ئایەت | 2451
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( طه 103 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
viskande
till
varandra:
"Vi
levde
[där]
högst
tio
[dagar]."
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 103 )
[
يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا
]
-
طه 103
وةرطيَران
ئایەت | 2451
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir