ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00789 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( طه 122 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Mandej
Zoti
i
vet
atë
të
zgjedhur,
ia
pranoi
pendimin
dhe
e
vuri
në
rrugën
e
drejtë
(të
vendosur).
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 122 )
[
ثُمَّ اجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَى
]
-
طه 122
وةرطيَران
ئایەت | 2470
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( طه 122 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
嗣後,他的主挑選了他,饒恕了他,引導了他。
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 122 )
[
ثُمَّ اجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَى
]
-
طه 122
وةرطيَران
ئایەت | 2470
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( طه 122 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Kemudian
Tuhannya
memilihnya
(dengan
diberi
taufiq
untuk
bertaubat),
lalu
Allah
menerima
taubatnya
serta
diberi
petunjuk.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 122 )
[
ثُمَّ اجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَى
]
-
طه 122
وةرطيَران
ئایەت | 2470
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( طه 122 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
ŝümme-ctebâhü
rabbühû
fetâbe
`aleyhi
vehedâ.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 122 )
[
ثُمَّ اجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَى
]
-
طه 122
وةرطيَران
ئایەت | 2470
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( طه 122 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
इसके
पश्चात
उसके
रब ने
उसे
चुन
लिया
और
दोबारा
उसकी
ओर
ध्यान
दिया
और
उसका
मार्गदर्शन
किया
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 122 )
[
ثُمَّ اجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَى
]
-
طه 122
وةرطيَران
ئایەت | 2470
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( طه 122 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
Luego,
su
Señor
le
escogió.
le
perdonó
y le
puso
en la
buena
dirección.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 122 )
[
ثُمَّ اجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَى
]
-
طه 122
وةرطيَران
ئایەت | 2470
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( طه 122 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
پھر
ان کے رب نے
انہیں
(اپنی
قربت
و
نبوت
کے
لئے)
چن
لیا
اور
ان پر
(عفو
و
رحمت
کی
خاص)
توجہ
فرمائی
اور
منزلِ
مقصود
کی
راہ
دکھا
دی،
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 122 )
[
ثُمَّ اجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَى
]
-
طه 122
وةرطيَران
ئایەت | 2470
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( طه 122 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
এরপর
তার
প্রভু
তাকে
নির্বাচিত
করলেন
আর
তার
প্রতি
ফিরলেন
এবং
তাকে
পথনির্দেশ
দিলেন।
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 122 )
[
ثُمَّ اجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَى
]
-
طه 122
وةرطيَران
ئایەت | 2470
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( طه 122 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
Zatim
ga je
odabrao
Gospodar
njegov,
pa mu
oprostio
i
uputio.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 122 )
[
ثُمَّ اجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَى
]
-
طه 122
وةرطيَران
ئایەت | 2470
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( طه 122 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
[Efter
en
tid]
utsåg
hans
Herre
honom
att
[åter]
få
erfara
Hans
nåd
och
tog
emot
hans
ånger
och
gav
honom
vägledning.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 122 )
[
ثُمَّ اجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَى
]
-
طه 122
وةرطيَران
ئایەت | 2470
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir