ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00566 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( الأنبياء 107 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
E Ne të
dërguam
ty
(Muhammed)
vetëm
si
mëshirë
për
të
gjitha
krijesat.
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 107 )
[
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ
]
-
الأنبياء 107
وةرطيَران
ئایەت | 2590
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( الأنبياء 107 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
我派遣你,只為憐憫全世界的人。
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 107 )
[
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ
]
-
الأنبياء 107
وةرطيَران
ئایەت | 2590
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( الأنبياء 107 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Dan
tiadalah
Kami
mengutuskan
engkau
(wahai
Muhammad),
melainkan
untuk
menjadi
rahmat
bagi
sekalian
alam.
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 107 )
[
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ
]
-
الأنبياء 107
وةرطيَران
ئایەت | 2590
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( الأنبياء 107 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
vemâ
erselnâke
illâ
raḥmetel
lil`âlemîn.
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 107 )
[
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ
]
-
الأنبياء 107
وةرطيَران
ئایەت | 2590
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( الأنبياء 107 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
हमने
तुम्हें
सारे
संसार
के
लिए
बस एक
सर्वथा
दयालुता
बनाकर
भेजा
है
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 107 )
[
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ
]
-
الأنبياء 107
وةرطيَران
ئایەت | 2590
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( الأنبياء 107 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
Nosotros
no te
hemos
enviado
sino
como
misericordia
para
todo
el
mundo.
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 107 )
[
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ
]
-
الأنبياء 107
وةرطيَران
ئایەت | 2590
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( الأنبياء 107 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
اور
(اے
رسولِ
محتشم!)
ہم نے آپ کو
نہیں
بھیجا
مگر
تمام
جہانوں
کے
لئے
رحمت
بنا
کر،
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 107 )
[
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ
]
-
الأنبياء 107
وةرطيَران
ئایەت | 2590
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( الأنبياء 107 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
আর
আমরা
তোমাকে
পাঠাই
নি
বিশ্বজগতের
জন্য
এক
করুণারূপে
ভিন্ন।
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 107 )
[
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ
]
-
الأنبياء 107
وةرطيَران
ئایەت | 2590
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( الأنبياء 107 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
I
poslali
smo
te
samo
(kao)
milost
svjetovima.
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 107 )
[
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ
]
-
الأنبياء 107
وةرطيَران
ئایەت | 2590
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( الأنبياء 107 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
Vi
har
sänt
dig
[Muhammad]
enbart
av
nåd
till
alla
folk.
]
-
Interpretation of ( Al-Anbiyaa 107 )
[
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ
]
-
الأنبياء 107
وةرطيَران
ئایەت | 2590
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir