ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00512 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( المؤمنون 30 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Nuk
ka
dyshim
se në
këto
(ngjarje
të
popujve)
ekzistojnë
fakte
bindëse.
Në të
vërtetë
Ne i
vëmë
në
sprovë.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 30 )
[
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ وَإِنْ كُنَّا لَمُبْتَلِينَ
]
-
المؤمنون 30
وةرطيَران
ئایەت | 2703
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( المؤمنون 30 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
此中確有許多蹟象,我確是考驗者。
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 30 )
[
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ وَإِنْ كُنَّا لَمُبْتَلِينَ
]
-
المؤمنون 30
وةرطيَران
ئایەت | 2703
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( المؤمنون 30 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Sesungguhnya
pada
yang
demikian
itu
terdapat
tanda-tanda
(yang
mendatangkan
iktibar);
dan
sesungguhnya
Kami
tetap
menguji
(hamba-hamba
Kami).
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 30 )
[
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ وَإِنْ كُنَّا لَمُبْتَلِينَ
]
-
المؤمنون 30
وةرطيَران
ئایەت | 2703
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( المؤمنون 30 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
inne
fî
ẕâlike
leâyâtiv
vein
künnâ
lemübtelîn.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 30 )
[
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ وَإِنْ كُنَّا لَمُبْتَلِينَ
]
-
المؤمنون 30
وةرطيَران
ئایەت | 2703
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( المؤمنون 30 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
निस्संदेह
इसमें
कितनी
ही
निशानियाँ
हैं
और
परीक्षा
तो हम
करते
ही है
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 30 )
[
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ وَإِنْ كُنَّا لَمُبْتَلِينَ
]
-
المؤمنون 30
وةرطيَران
ئایەت | 2703
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( المؤمنون 30 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
Ciertamente,
hay
en
ello
signos.
En
verdad,
ponemos
a
prueba...»
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 30 )
[
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ وَإِنْ كُنَّا لَمُبْتَلِينَ
]
-
المؤمنون 30
وةرطيَران
ئایەت | 2703
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( المؤمنون 30 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
بیشک
اس
(واقعہ)
میں
(بہت
سی)
نشانیاں
ہیں
اور
یقیناً
ہم
آزمائش
کرنے
والے
ہیں،
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 30 )
[
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ وَإِنْ كُنَّا لَمُبْتَلِينَ
]
-
المؤمنون 30
وةرطيَران
ئایەت | 2703
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( المؤمنون 30 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
নিঃসন্দেহ
এতে
তো
নিদর্শন
রয়েছে,
আর
আমরা
তো
শৃঙ্খলাবদ্ধ
করছিলাম।
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 30 )
[
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ وَإِنْ كُنَّا لَمُبْتَلِينَ
]
-
المؤمنون 30
وةرطيَران
ئایەت | 2703
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( المؤمنون 30 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
Uistinu,
u
tome
su
znaci,
i
doista
smo
bili
Iskušavatelji.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 30 )
[
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ وَإِنْ كُنَّا لَمُبْتَلِينَ
]
-
المؤمنون 30
وةرطيَران
ئایەت | 2703
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( المؤمنون 30 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
I
detta
ligger
helt
visst
budskap
[till
de
klarsynta];
Vi
sätter
[ständigt
människorna]
på
prov.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 30 )
[
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ وَإِنْ كُنَّا لَمُبْتَلِينَ
]
-
المؤمنون 30
وةرطيَران
ئایەت | 2703
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir