ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00553 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( الشعراء 77 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Në të
vërtetë,
ata
(që
adhuroni
ju)
janë
armiq
të
mij.
përveç
Zotit
të
botëve
(nëse
përveç
idhujve
adhuroni
edhe
Atë).
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 77 )
[
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
]
-
الشعراء 77
وةرطيَران
ئایەت | 3009
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( الشعراء 77 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
他們確是我的仇敵,惟全世界的主則不然。
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 77 )
[
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
]
-
الشعراء 77
وةرطيَران
ئایەت | 3009
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( الشعراء 77 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
"(Aku
bertanya
demikian)
kerana
sesungguhnya
berhala-berhala
itu
ialah
musuhKu,
(aku
tidak
menyembah)
melainkan
Allah
Tuhan
sekalian
alam;
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 77 )
[
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
]
-
الشعراء 77
وةرطيَران
ئایەت | 3009
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( الشعراء 77 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
feinnehüm
`adüvvül
lî
illâ
rabbe-l`âlemîn.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 77 )
[
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
]
-
الشعراء 77
وةرطيَران
ئایەت | 3009
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( الشعراء 77 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
वे सब तो
मेरे
शत्रु
है,
सिवाय
सारे
संसार
के रब
के,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 77 )
[
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
]
-
الشعراء 77
وةرطيَران
ئایەت | 3009
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( الشعراء 77 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
Son
mis
enemigos,
a
diferencia
del
Señor
del
universo.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 77 )
[
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
]
-
الشعراء 77
وةرطيَران
ئایەت | 3009
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( الشعراء 77 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
پس وہ
(سب
بُت)
میرے
دشمن
ہیں
سوائے
تمام
جہانوں
کے رب کے
(وہی
میرا
معبود
ہے)،
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 77 )
[
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
]
-
الشعراء 77
وةرطيَران
ئایەت | 3009
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( الشعراء 77 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
''অতএব
তারা
আলবৎ
আমার
শত্রু,
কিন্ত
ভূ-বিশ্বের
প্রভু
নন,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 77 )
[
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
]
-
الشعراء 77
وةرطيَران
ئایەت | 3009
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( الشعراء 77 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
Pa
uistinu,
oni
su
moji
neprijatelji,
izuzev
Gospodara
svjetova,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 77 )
[
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
]
-
الشعراء 77
وةرطيَران
ئایەت | 3009
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( الشعراء 77 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
Dessa
[gudar]
är
mina
fiender
-
[för
mig]
finns
ingen
[gud]
utom
världarnas
Herre.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 77 )
[
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
]
-
الشعراء 77
وةرطيَران
ئایەت | 3009
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir