ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00494 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( الشعراء 146 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
A
jeni
të
sigurt
se do të
mbeteni
në
këtë
që
jeni
(përgjithmonë)?
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 146 )
[
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
]
-
الشعراء 146
وةرطيَران
ئایەت | 3078
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( الشعراء 146 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
難道竟讓你們安心地在這環境中麼?
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 146 )
[
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
]
-
الشعراء 146
وةرطيَران
ئایەت | 3078
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( الشعراء 146 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
"Adakah
(kamu
fikir),
bahawa
kamu
akan
dibiarkan
sentiasa
bersenang-senang
dalam
nikmat-nikmat
yang
ada
di
dunia
ini?
-
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 146 )
[
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
]
-
الشعراء 146
وةرطيَران
ئایەت | 3078
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( الشعراء 146 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
etütrakûne
fî mâ
hâhünâ
âminîn.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 146 )
[
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
]
-
الشعراء 146
وةرطيَران
ئایەت | 3078
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( الشعراء 146 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
क्या
तुम
यहाँ
जो
कुछ
है
उसके
बीच,
निश्चिन्त
छोड़
दिए
जाओगे,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 146 )
[
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
]
-
الشعراء 146
وةرطيَران
ئایەت | 3078
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( الشعراء 146 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
¿Se
os va a
dejar
en
seguridad
con
lo
que
aquí
abajo
tenéis,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 146 )
[
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
]
-
الشعراء 146
وةرطيَران
ئایەت | 3078
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( الشعراء 146 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
کیا
تم ان
(نعمتوں)
میں
جو
یہاں
(تمہیں
میسر)
ہیں
(ہمیشہ
کے
لئے)
امن
و
اطمینان
سے
چھوڑ
دیئے
جاؤ
گے،
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 146 )
[
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
]
-
الشعراء 146
وةرطيَران
ئایەت | 3078
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( الشعراء 146 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
''এখানে
যা
আছে
তাতে
কি
তোমাদের
নিরাপদে
রেখে
দেওয়া
হবে,
--
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 146 )
[
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
]
-
الشعراء 146
وةرطيَران
ئایەت | 3078
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( الشعراء 146 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
Hoćete
li
biti
ostavljeni
u
onom
šta
je
ovdje,
sigurni,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 146 )
[
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
]
-
الشعراء 146
وةرطيَران
ئایەت | 3078
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( الشعراء 146 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
Tror
ni
att
ni
[alltid]
skall
få bo
kvar
här
i
trygghet
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 146 )
[
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
]
-
الشعراء 146
وةرطيَران
ئایەت | 3078
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir