ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00548 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( الشعراء 152 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Të
cilët
në
tokë
bëjnë
shkatërrime,
nuk
bëjnë
mirë.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 152 )
[
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
]
-
الشعراء 152
وةرطيَران
ئایەت | 3084
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( الشعراء 152 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
他們在地方上傷風敗俗,而不移風易俗。」
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 152 )
[
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
]
-
الشعراء 152
وةرطيَران
ئایەت | 3084
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( الشعراء 152 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
"Iaitu
orang-orang
yang
melakukan
kerosakan
di
bumi
dan
tidak
membuat
kebaikan".
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 152 )
[
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
]
-
الشعراء 152
وةرطيَران
ئایەت | 3084
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( الشعراء 152 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
elleẕîne
yüfsidûne
fi-l'arḍi
velâ
yuṣliḥûn.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 152 )
[
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
]
-
الشعراء 152
وةرطيَران
ئایەت | 3084
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( الشعراء 152 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
जो
धरती
में
बिगाड़
पैदा
करते
है,
और
सुधार
का
काम
नहीं
करते।"
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 152 )
[
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
]
-
الشعراء 152
وةرطيَران
ئایەت | 3084
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( الشعراء 152 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
que
corrompen
en la
tierra
y no la
reforman!»
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 152 )
[
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
]
-
الشعراء 152
وةرطيَران
ئایەت | 3084
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( الشعراء 152 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
جو
زمین
میں
فساد
پھیلاتے
ہیں
اور
(معاشرہ
کی)
اصلاح
نہیں
کرتے،
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 152 )
[
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
]
-
الشعراء 152
وةرطيَران
ئایەت | 3084
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( الشعراء 152 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
''যারা
দেশে
অশান্তি
সৃষ্টি
করে
আর
শান্তিস্থাপন
করে
না।’’
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 152 )
[
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
]
-
الشعراء 152
وةرطيَران
ئایەت | 3084
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( الشعراء 152 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
Koji
čine
fesad
na
Zemlji
i ne
popravljaju."
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 152 )
[
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
]
-
الشعراء 152
وةرطيَران
ئایەت | 3084
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( الشعراء 152 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
de
som
stör
ordningen
på
jorden
och
sprider
sedefördärv
och
inte
vill
bättra
sig!"
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 152 )
[
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
]
-
الشعراء 152
وةرطيَران
ئایەت | 3084
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir