ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00559 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( الشعراء 208 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Ne
nuk
kemi
ndëshkuar
asnjë
fshat
(vendbanim),
e ai të
mos
ketë
pasur
pejgamber.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 208 )
[
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ
]
-
الشعراء 208
وةرطيَران
ئایەت | 3140
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( الشعراء 208 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
我不毀滅任何城市,除非那城市裡已有過若干警告者,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 208 )
[
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ
]
-
الشعراء 208
وةرطيَران
ئایەت | 3140
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( الشعراء 208 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Dan
tiadalah
Kami
membinasakan
mana-mana
negeri
(yang
telah
dibinasakan
itu),
melainkan
setelah
diutus
kepadanya
lebih
dahulu,
Rasul-rasul
pemberi
amaran.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 208 )
[
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ
]
-
الشعراء 208
وةرطيَران
ئایەت | 3140
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( الشعراء 208 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
vemâ
ehleknâ
min
ḳaryetin
illâ
lehâ
münẕirûn.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 208 )
[
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ
]
-
الشعراء 208
وةرطيَران
ئایەت | 3140
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( الشعراء 208 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
हमने
किसी
बस्ती
को भी
इसके
बिना
विनष्ट
नहीं
किया
कि
उसके
लिए
सचेत
करनेवाले
याददिहानी
के
लिए
मौजूद
रहे
हैं।
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 208 )
[
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ
]
-
الشعراء 208
وةرطيَران
ئایەت | 3140
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( الشعراء 208 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
No
hemos
destruido
nunca
una
ciudad
sin
haberle
enviado
antes
quienes
advirtieran,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 208 )
[
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ
]
-
الشعراء 208
وةرطيَران
ئایەت | 3140
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( الشعراء 208 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
اور
ہم نے
سوائے
ان
(بستیوں)
کے جن کے
لئے
ڈرانے
والے
(آچکے)
تھے
کسی
بستی
کو
ہلاک
نہیں
کیا،
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 208 )
[
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ
]
-
الشعراء 208
وةرطيَران
ئایەت | 3140
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( الشعراء 208 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
আর
আমরা
কোনো
জনপদ
ধ্বংস
করি
নি
যার
সতর্ককারী
ছিল
না।
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 208 )
[
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ
]
-
الشعراء 208
وةرطيَران
ئایەت | 3140
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( الشعراء 208 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
I
nismo
uništili
nijedan
grad,
a da on
nije
imao
opominjače,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 208 )
[
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ
]
-
الشعراء 208
وةرطيَران
ئایەت | 3140
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( الشعراء 208 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
Vi
har
aldrig
låtit
ett
folk
förgås
som
inte
fått
ta
emot
dem
som
varnade
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 208 )
[
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ
]
-
الشعراء 208
وةرطيَران
ئایەت | 3140
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir