ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00484 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( الشعراء 220 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Në të
vërtetë,
Ai
është
dëgjuesi,
i
dijshmi.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 220 )
[
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
]
-
الشعراء 220
وةرطيَران
ئایەت | 3152
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( الشعراء 220 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
他確是全聰的,確是全知的。
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 220 )
[
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
]
-
الشعراء 220
وةرطيَران
ئایەت | 3152
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( الشعراء 220 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Sesungguhnya
Dia
lah
jua
yang
Maha
Mendengar,
lagi
Maha
Mengetahui.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 220 )
[
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
]
-
الشعراء 220
وةرطيَران
ئایەت | 3152
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( الشعراء 220 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
innehû
hüve-ssemî`u-l`alîm.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 220 )
[
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
]
-
الشعراء 220
وةرطيَران
ئایەت | 3152
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( الشعراء 220 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
निस्संदेह
वह
भली-भाँति
सुनता-जानता
है
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 220 )
[
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
]
-
الشعراء 220
وةرطيَران
ئایەت | 3152
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( الشعراء 220 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
Él es
Quien
todo
lo
oye,
Quien
todo
lo
sabe.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 220 )
[
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
]
-
الشعراء 220
وةرطيَران
ئایەت | 3152
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( الشعراء 220 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
بیشک
وہ
خوب
سننے
والا
جاننے
والا
ہے،
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 220 )
[
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
]
-
الشعراء 220
وةرطيَران
ئایەت | 3152
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( الشعراء 220 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
নিঃসন্দেহ
তিনি
--
তিনিই
সর্বশ্রোতা,
সর্বজ্ঞাতা।
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 220 )
[
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
]
-
الشعراء 220
وةرطيَران
ئایەت | 3152
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( الشعراء 220 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
Uistinu!
On,
On je
Onaj
koji
čuje,
Znalac.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 220 )
[
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
]
-
الشعراء 220
وةرطيَران
ئایەت | 3152
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( الشعراء 220 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
Han
är
Den
som
hör
allt,
vet
allt.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 220 )
[
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
]
-
الشعراء 220
وةرطيَران
ئایەت | 3152
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir