ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00564 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( سبأ 49 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Thuaj:
“Erdhi
e
vërteta,
e
kota
u
zhduk
pa
fillim
dhe
pa
kthim!”
]
-
Interpretation of ( Saba 49 )
[
قُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ
]
-
سبأ 49
وةرطيَران
ئایەت | 3655
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( سبأ 49 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
你說:「真理已來臨了,虛偽將幻滅,而不復出。」
]
-
Interpretation of ( Saba 49 )
[
قُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ
]
-
سبأ 49
وةرطيَران
ئایەت | 3655
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( سبأ 49 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Katakanlah
lagi:
"Telah
datang
kebenaran
(Al-Quran
yang
memberi
segala
kebaikan),
dan
perkara
yang
salah
tidak
memberi
sebarang
kebaikan
di
dunia,
usahkan
hendak
mengulanginya
di
akhirat".
]
-
Interpretation of ( Saba 49 )
[
قُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ
]
-
سبأ 49
وةرطيَران
ئایەت | 3655
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( سبأ 49 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
ḳul
câe-lḥaḳḳu
vemâ
yübdiü-lbâṭilü
vemâ
yü`îd.
]
-
Interpretation of ( Saba 49 )
[
قُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ
]
-
سبأ 49
وةرطيَران
ئایەت | 3655
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( سبأ 49 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
कह
दो,
"सत्य
आ
गया
(असत्य
मिट
गया)
और
असत्य
न तो
आरम्भ
करता
है और न
पुनरावृत्ति
ही।"
]
-
Interpretation of ( Saba 49 )
[
قُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ
]
-
سبأ 49
وةرطيَران
ئایەت | 3655
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( سبأ 49 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
Di:
«Ha
venido
la
Verdad.
Lo
falso
no
crea
ni
re-crea».
]
-
Interpretation of ( Saba 49 )
[
قُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ
]
-
سبأ 49
وةرطيَران
ئایەت | 3655
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( سبأ 49 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
فرما
دیجئے:
حق
آگیا
ہے
اور
باطل
نہ
(کچھ)
پہلی
بار
پیدا
کر
سکتا
ہے
اور
نہ
دوبارہ
پلٹا
سکتا
ہے،
]
-
Interpretation of ( Saba 49 )
[
قُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ
]
-
سبأ 49
وةرطيَران
ئایەت | 3655
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( سبأ 49 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
তুমি
বলো
--
''সত্য
এসেই
গেছে,
আর
মিথ্যার
উৎপত্তি
হবে
না,
আর এর
পুনরুদ্ভবও
হবে
না।’’
]
-
Interpretation of ( Saba 49 )
[
قُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ
]
-
سبأ 49
وةرطيَران
ئایەت | 3655
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( سبأ 49 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
Reci:
"Došla
je
Istina,
i
neće
se
pojaviti
neistina,
niti
se
vratiti."
]
-
Interpretation of ( Saba 49 )
[
قُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ
]
-
سبأ 49
وةرطيَران
ئایەت | 3655
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( سبأ 49 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
Säg:
"Sanningen
har
kommit
[och
lögnen
måste
vika]
-
lögnen
skapar
ingenting
och
den
återställer
ingenting."
]
-
Interpretation of ( Saba 49 )
[
قُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ
]
-
سبأ 49
وةرطيَران
ئایەت | 3655
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir