ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00551 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( ص 16 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Ata
edhe
thanë:
“Zoti
ynë,
ngutna
pjesën
tonë
para
ditës
së
përgjegjësisë
(të
gjykimit)!”
]
-
Interpretation of ( Sad 16 )
[
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّلْ لَنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
]
-
ص 16
وةرطيَران
ئایەت | 3986
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( ص 16 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
他們說:「我們的主啊!在清算日之前,請你快將我們所應得的刑罰,降於我們吧!」
]
-
Interpretation of ( Sad 16 )
[
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّلْ لَنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
]
-
ص 16
وةرطيَران
ئایەت | 3986
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( ص 16 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Dan
mereka
pula
berkata
(secara
mengejek-ejek):
"
Wahai
Tuhan
kami!
Segerakanlah
azab
yang
ditetapkan
untuk
kami,
sebelum
datangnya
hari
hitungan
amal
(yang
dikatakan
oleh
Muhammad
itu)".
]
-
Interpretation of ( Sad 16 )
[
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّلْ لَنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
]
-
ص 16
وةرطيَران
ئایەت | 3986
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( ص 16 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
veḳâlû
rabbenâ
`accil
lenâ
ḳiṭṭanâ
ḳable
yevmi-lḥisâb.
]
-
Interpretation of ( Sad 16 )
[
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّلْ لَنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
]
-
ص 16
وةرطيَران
ئایەت | 3986
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( ص 16 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
वे
कहते
है,
"ऐ
हमारे
रब!
हिसाब
के
दिन
से
पहले
ही
शीघ्र
हमारा
हिस्सा
दे
दे।"
]
-
Interpretation of ( Sad 16 )
[
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّلْ لَنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
]
-
ص 16
وةرطيَران
ئایەت | 3986
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( ص 16 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
Dicen:
«¡Señor!
¡Anticípanos
nuestra
parte
antes
del
día
de la
Cuenta!»
]
-
Interpretation of ( Sad 16 )
[
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّلْ لَنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
]
-
ص 16
وةرطيَران
ئایەت | 3986
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( ص 16 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
اور
وہ
کہتے
ہیں:
اے
ہمارے
رب!
روزِ
حساب
سے
پہلے
ہی
ہمارا
حصّہ
ہمیں
جلد
دے
دے،
]
-
Interpretation of ( Sad 16 )
[
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّلْ لَنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
]
-
ص 16
وةرطيَران
ئایەت | 3986
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( ص 16 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
আর
তারা
বলে
--
''আমাদের
প্রভু!
হিসেব-নিকেশের
দিনের
আগেই
আমাদের
অংশ
আমাদের
জন্য
ত্বরান্বিত
কর।’’
]
-
Interpretation of ( Sad 16 )
[
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّلْ لَنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
]
-
ص 16
وةرطيَران
ئایەت | 3986
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( ص 16 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
I
govore:
"Gospodaru
naš!
Ubrzaj
nam
dio
naš
prije
Dana
obračuna."
]
-
Interpretation of ( Sad 16 )
[
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّلْ لَنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
]
-
ص 16
وةرطيَران
ئایەت | 3986
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( ص 16 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
De
[vågar]
säga:
"Herre!
Låt
oss
få
vår
del
[av
straffet]
genast,
före
Räkenskapens
dag!"
]
-
Interpretation of ( Sad 16 )
[
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّلْ لَنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ
]
-
ص 16
وةرطيَران
ئایەت | 3986
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir