ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00580 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( ص 83 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
përveç
atyre
që
janë
të
sinqertë
nga
robërit
e
Tu!”
]
-
Interpretation of ( Sad 83 )
[
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
]
-
ص 83
وةرطيَران
ئایەت | 4053
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( ص 83 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
惟不誘惑你的純潔的僕人。」
]
-
Interpretation of ( Sad 83 )
[
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
]
-
ص 83
وةرطيَران
ئایەت | 4053
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( ص 83 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
"
Kecuali
hamba-hambaMu
di
antara
zuriat-zuriat
Adam
itu
yang
dibersihkan
dari
sebarang
kederhakaan
dan
penyelewengan
".
]
-
Interpretation of ( Sad 83 )
[
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
]
-
ص 83
وةرطيَران
ئایەت | 4053
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( ص 83 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
illâ
`ibâdeke
minhümü-lmuḫleṣîn.
]
-
Interpretation of ( Sad 83 )
[
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
]
-
ص 83
وةرطيَران
ئایەت | 4053
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( ص 83 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
सिवाय
उनमें
से
तेरे
उन
बन्दों
के,
जो
चुने
हुए
है।"
]
-
Interpretation of ( Sad 83 )
[
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
]
-
ص 83
وةرطيَران
ئایەت | 4053
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( ص 83 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
salvo
a
aquéllos
que
sean
siervos
Tuyos
escogidos!»
]
-
Interpretation of ( Sad 83 )
[
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
]
-
ص 83
وةرطيَران
ئایەت | 4053
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( ص 83 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
سوائے
تیرے
اُن
بندوں
کے جو
چُنیدہ
و
برگزیدہ
ہیں،
]
-
Interpretation of ( Sad 83 )
[
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
]
-
ص 83
وةرطيَران
ئایەت | 4053
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( ص 83 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
''কেবলমাত্র
তাদের
মধ্যের
তোমার
খাঁটি
বান্দাদের
ব্যতীত।’’
]
-
Interpretation of ( Sad 83 )
[
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
]
-
ص 83
وةرطيَران
ئایەت | 4053
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( ص 83 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
Izuzev
robova
Tvojih
- od
njih
čistih."
]
-
Interpretation of ( Sad 83 )
[
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
]
-
ص 83
وةرطيَران
ئایەت | 4053
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( ص 83 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
utom
[sådana]
bland
dem
som
är
Dina
sant
hängivna
tjänare!"
]
-
Interpretation of ( Sad 83 )
[
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
]
-
ص 83
وةرطيَران
ئایەت | 4053
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir